Le retard pris dans le développement humain est redoutable.
人力发展方面未尽之事令人望而生畏。
Elle a supposé que les coûts ne seraient pas prohibitifs, étant donné les résultats obtenus antérieurement par d'autres accords multilatéraux sur l'environnement, résultats que l'on pourrait exploiter au profit de la Convention de Rotterdam.
她作出的假定是,所涉费用不太高,以致令人望而生畏,而且考虑到可通过业已在其他多边环境协定下取得的成就使《鹿特丹公约》从中获益。
Il pourrait s'agir entre autres d'accords de licence, de soutiens financiers, de services de développement des entreprises et de réglementations favorables, sachant que même dans les conditions les meilleures, créer une entreprise demande beaucoup d'efforts.
这些机制和措施可能包括特许安排、筹资支助、业务发展服务和使个人能够更容易地将想法转化为公司的支助性规定,同时也要注意到,即使是在最适宜的环境中,创办一个企业都是一项令人望而生畏的工作。
En dépit des meilleures intentions du monde et des efforts en cours, une application plus générale de la résolution 1325 (2000) reste un défi monumental, tant pour ce qui est de protéger les femmes que d'accroître leur participation.
尽管愿望好并作出了持续努力,但更广泛地实施第1325(2000)号决议仍是令人望而生畏的挑战,不管是在保护妇女还是在提高妇女的参与方面。
Le processus de prise en charge par un pays de son propre avenir est une tâche redoutable, mais c'est la seule façon d'évoluer et de créer un État viable prêt à tenir sa place sur la scène européenne et mondiale.
对自己的未来当家作主的进程是一个令人望而生畏的任务,但这是向前迈进和建立一个可行的国家的唯一途径,这个国家要为在欧洲和全球舞台上进行成功的运作做好准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。