1.Ce pèlerinage s'est déroulé de manière pacifique et sans incident.
1.朝觐活动是以和平方式举行的,没有发生任何意外事件。
8.Le HCR envisage aussi d'autres activités, notamment l'organisation de camps d'été conjoints pour les enfants du territoire et des camps de réfugiés, ainsi que de visites familiales lors d'événements sociaux importants tels que mariages, funérailles et hadj.
8.难署还在考虑引进更多的活动,包括为领土和难
营内的儿童举行联合夏令营,以及在婚礼、葬礼和朝觐等特定社交场合进行家庭互访。
9.Les capacités des forces iraquiennes dans les villes du pays ont été pour la première fois mises à l'épreuve lors du pèlerinage qu'effectuent chaque année des millions de visiteurs venus de tout le pays au sanctuaire de Khadhimain à Bagdad.
9.在来自伊拉克全国各地的数百万游客于巴格达Khadhimain清真寺举行每年一度的朝觐活动期间,伊拉克部队在本国城市的能力首次经受了考验。
10.Mme Wasley (International Peace Pilgrimage) et Mme Keim (NPT Youth Action), qui font une déclaration commune au nom des jeunes du monde, rappellent aux États parties au Traité leur obligation principale aux termes de la Charte des Nations Unies, qui est de préserver les générations futures du fléau de la guerre.
10.Wasley女士(国际和平朝觐之旅)和Keim女士(不扩散条约青年行动组织)代表全世界青年发表了联合讲话,她们提醒条约缔约国其依据《联合国宪章》欲免后世再遭战祸的首要责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
8.Or cette année, coronavirus oblige, pour éviter les rassemblements de masse, le royaume saoudien réfléchit à annuler purement et simplement le grand rassemblement de La Mecque, le hajj, qui, en théorie, devait se tenir le 31 juillet 2020.
但今年,冠状病毒迫使沙特王国避免大规模集会,正在考虑纯粹和单地取消麦加
大聚会,即朝觐,理论上,朝觐将于2020年7月31日
行。机翻
11.RD : Une autre information à retenir. Le Hajj, le traditionnel pèlerinage des musulmans à la Mecque, débutera cette année le 29 juillet. L'épidémie de coronavirus posant évidemment problème, le nombre de pèlerins sera limité cette année.
RD:另一条要记住信息。朝觐是传统
穆斯林麦加朝圣之旅,将于今年7月29日开始。冠状病毒
流行显然是一个问题,今年
朝圣者数量将受到限制。机翻