有奖纠错
| 划词

Au cours de ce procès, il avait appelé cette juge sa «fiancée».

在审理期间,他称这位法官是他的“未婚妻”。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas l, les fiancés vivent déjà comme mari et femme.

未婚妻接受培训期间,未婚夫妇已经过的是夫妻生活

评价该例句:好评差评指正

Gab a une vie rangée: une fiancée, un mariage en préparation, une famille aisée.

一位美丽的未婚妻,一场即将进行的婚礼,一个富裕的家庭。

评价该例句:好评差评指正

Il va voir sa douxce.

〈口语〉他去看他心上人 [指女朋友未婚妻]。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.

这个习俗同未婚妻必须在婆家先行培训的习俗类似。

评价该例句:好评差评指正

La requérante a remarqué que la bague qu'elle souhaitait offrir à la fiancée de son frère n'était plus dans le sac.

申诉人注意到她要给他弟弟未婚妻的那只戒指不在手提包

评价该例句:好评差评指正

Dans Gossip Girl, Roxanne Mesquida prêtera ses jolis traits à la sœur de Louis (Hugo Becker), le prince monégasque fiancé à Blair.

珊娜将出演路易王子(Hugo Becker)的漂亮的姐姐,而路易的未婚妻正是Blair。

评价该例句:好评差评指正

Alors Phœbus doit se marier à Fleur-de-Lys, une jeune demoiselle de bonne famille, et Frollo ne peut pas avoir une femme avec son staut de prêtre.

而腓比斯虽然已有娇美的未婚妻百合(Fleur-de-Lys)为伴,却因为生性风流而意图染指艾斯梅达。

评价该例句:好评差评指正

À leur arrivée à Vienne, le capitaine et sa compagne (qui avait réglé elle-même ses frais de voyage) ont été accueillis par l'Administrateur responsable des opérations, qui est devenu leur principal interlocuteur.

当船长和他的未婚妻[支付她自己的费用]抵达维也纳,业务处主管同他们见面。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de femmes philippines qui quittent le pays comme artistes, fiancées à des étrangers, employées dans le secteur des services, touristes ou travailleuses clandestines deviennent victimes des associations de malfaiteurs.

一些妇女出国当女招待、给外国人做未婚妻、色情业者、游客工人,但最终沦为有组织犯罪团伙的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Selon d'autres renseignements, les femmes sont souvent victimes de violations de leurs droits pour la seule raison qu'elles sont l'épouse, la compagne, la mère, la sœur, la fiancée ou l'amie d'hommes du groupe adverse.

另一些报告称,妇女权利经常不断地遭到侵犯,只因为她们是敌对方男性的妻子、伴侣、母亲、姐妹、未婚妻朋友。

评价该例句:好评差评指正

Un homme est autorisé à prendre une deuxième épouse pour autant que la première épouse et l'épouse prospective soient consentantes et pour autant que le mari traite les deux femmes sur un pied d'égalité.

如果第一位妻子和第二位未婚妻同意一夫多妻制婚姻,并且丈夫能平等对待两位妻子,可以允许男子再娶。

评价该例句:好评差评指正

Le Code civil en son article 198 consacre l'acceptation réciproque de la promesse de mariage et prévoit en son article 202 qu'aucune action ne peut être accordée pour contraindre au mariage, la fiancée ou le fiancé qui s'y refuse.

《民法》在其第198条中列入相互接受婚约这一内容,并在第202条中规定,不得采取任何行动强迫拒绝结婚的未婚妻未婚夫结婚。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Comité note avec préoccupation qu'après les fiançailles, l'homme, à l'inverse de la femme, peut demander une indemnisation à tout autre homme qui aurait des rapports sexuels avec sa fiancée ou violé ou tenté de violer cette dernière.

在这方面,委员会关切地指出,已订婚的男子和妇女不一样,可向任何曾与其未婚妻性交过的男子、曾强奸试图强奸其未婚妻的男子索赔。

评价该例句:好评差评指正

C'est un belge qui va voir sa fiancée et lui dit : "Tu sais, je ne peux pas t'épouser, car chez nous on se marie en famille : mon père a épousé ma mère et mon grand-père a épousé ma grand-mère".

有一个比利时人去见他的未婚妻,对她说:“你知道,我不能娶你,因为我们家都是近亲联姻:我爸爸娶我妈妈,我外公去我外婆。”

评价该例句:好评差评指正

Le commandant et sa fiancée ont donc créé le bureau, en louant des locaux près du port où se trouvait alors le bateau et en achetant du matériel de bureau, notamment un télécopieur, une photocopieuse, un téléphone, un bureau et un ordinateur.

船长和他的未婚妻着手设立办事处,在该船当时停泊的港口附近租办公室面积,以及购买办公室设备包括传真、复印机、电话机、书桌、电脑等。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de la naturalisation et des questions relatives aux expatriés est habilité à délivrer pour raisons humanitaires des permis de travail aux enfants d'émigrants maltais qui résident à Malte avec leur(s) parent(s) ou au fiancé étranger ou fiancée étrangère d'un ressortissant maltais.

公民和侨民事务司可在人道主义的基础上向与父母一起居住在马耳他的马耳他移民子女马耳他公民的外国未婚夫未婚妻发放就业许可

评价该例句:好评差评指正

Ni lui ni sa compagne - et assistante - ne s'attendaient à recevoir de nouvelles du Directeur exécutif, estimant que, comme beaucoup d'autres, celui-ci était seulement curieux du vieux gréement et qu'il ne s'intéressait pas réellement à l'expédition et ne disposait pas des moyens de la financer.

船长和他的未婚妻——兼助理——并未期望从执行主任处得到回复,以为他和许多其他人一样只是对观看他的旧船感兴趣,而对他的航海赞助航海的途径并非真感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes inscrites dans la catégorie de la famille en raison de leurs liens de parenté avec des personnes vivant au Canada sont, d'après les renseignements fournis par CIC, les suivantes : les conjoints, les fiancés, les parents et grands-parents, les frères, les neveux et nièces ou les petits-enfants qui sont orphelins, célibataires et âgés de moins de 19 ans et les enfants de moins de 19 ans.

根据公民和移民部提供的信息,因其与在加拿大亲属的关系而列入家庭类的人有以下几类:配偶、未婚夫未婚妻;父母和(外)祖父母;是孤儿、未婚、年龄不到19岁的兄弟姐妹、侄子、侄女、外甥、外甥女(外)孙子、(外)孙女以及不到19岁的儿子和女儿。

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur fait état d'une violation du paragraphe 2 de l'article 14 étant donné que, lors du procès, il a été seulement tenu compte de sa présence au domicile de sa fiancée et de la déclaration de l'un des coaccusés mais d'aucun autre élément de preuve comme les déclarations des témoins lors de l'enquête policière, les fouilles corporelles et les perquisitions au domicile qui n'ont donné aucun résultat, et les examens médicaux certifiant qu'il ne pouvait faire 50 mètres en courant sans mettre sa vie en péril.

3 提交人指称,违反第十四条第二款,因为在审判期间,只考虑到他在未婚妻家中以及共同被告之一的供词;没有考虑其它据,例如警察调查阶段人的供词、未得到对他提出指控理由的搜身和搜家记录以及显示他甚至跑50米都会有生命危险的医疗检查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


匡其不及, 匡时, 匡算, 匡算字数, 匡正, 匡正时弊, 匡助, 劻勷, , 诓骗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Il a fait peur à votre pauvre fiancée.

它把您可怜的未婚妻吓跑了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On échange aussi parfois des fiancées royales.

王室的未婚妻有时也会被交换。

评价该例句:好评差评指正
法国儿童绘本原声朗读

Le lundi, la fiancée de mon chat commence la toilette de mon chat.

未婚妻固定从每周一开始帮它做清洁。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Alors il tourna la bride et ramena la fausse fiancée à la maison.

王子掉转马头,把假未婚妻送回了家。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Adam prit la main de sa fiancée et l'entraîna vers les voitures.

亚当握住未婚妻的手,拉着她往轿车的方向走去。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

Marius, encore séparé de sa fiancée, selon l’usage, ne venait que dans la seconde.

马吕斯按照惯例,仍与未婚妻分开,乘坐第二辆。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il se frotte aussi au théâtre avec celle qui est devenue sa fiancée.

他还涉足了戏剧,与后未婚妻的人一起合作。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

C’était son fiancé et elle serait sa femme en octobre.

那是她的未婚夫,在十月的时候她还是他的未婚妻

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Le roi n'a qu'une parole et nous venons vous escorter jusqu'à la princesse, votre fiancée.

国王信守承诺,我们要获送你去找公主,也就是你的未婚妻

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Il la prit sur son cheval et partit avec elle comme sa fiancée.

王子将她带上马,和她一同离开,把她当作自己的未婚妻

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Borte, sa fiancée, a le même âge que lui et ses yeux pétillent d'intelligence.

他的未婚妻 Borte 和他同龄,眼睛里闪烁着智慧的光芒。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En récompense, Godefroy est autorisé à épousailler sa promise, Frénégonde de Pouilles.

奖励,戈德弗鲁瓦获准与他的未婚妻弗雷内贡德·德·普伊结婚。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Journaliste : D'une fiancée J'ai pas trop l'âge pour me marier donc non.

未婚妻我还没有到结婚的年龄,所以没有。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Bref, ça finançait soit partie sans lui laisser d'adresse et donner d'explications à sa fuite.

长话短说,他的未婚妻跑了,没留任何地址,也没给任何解释。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

L'escarpin était trop petit, La fiancée est au logis.

舞鞋太小了,未婚妻在房子里。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Après diverses escales, il a enfin retrouvé sa fiancée dans l'été austral.

在几个中途着陆后,他终于在南半球的夏日里和未婚妻重逢了。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

A : Bonjour madame, je cherche un cadeau original à offrir à ma fiancée.

你好,女士。我要找一个独特的礼物送给我的未婚妻

评价该例句:好评差评指正
法国儿童绘本原声朗读

Pour dormir, la fiancée de mon chat a essayé différents endroits de mon chat.

了在睡觉时找到一个舒服的姿势,未婚妻在它身上做了无数种尝试。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

La pantoufle n'a rien du tout: Sa fiancée est avec lui, L'escarpin n'est pas trop petit.

未婚妻和他在一起,舞鞋不小。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

En général, votre fiancé(e), pour lui dire que vous l’aimez, et surtout pour que ça lui porte chance.

通常是你的未婚妻/未婚夫,以此告诉对方你的爱慕之情,尤其是了给对方带去好运。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


筐窥筐举, 筐箧中物, 筐子, , 狂傲, 狂暴, 狂暴残虐, 狂暴的, 狂暴的(人), 狂暴的大海,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接