有奖纠错
| 划词

En revanche, il espère faire la promotion de produits issus de l'agriculture française.

相反,他更希望实施的是法国本土农产品的降价。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement a annoncé une politique étroitement hexagonal .

政府出台了一项局限于法国本土的政策。

评价该例句:好评差评指正

La très bonne nouvelle de la semaine concerne notre chouchou Une affaire d'État.

本周的最大好消息来自法国本土电影《Une affaire d'Etat》。

评价该例句:好评差评指正

La forme de la France est hexagonale.

法国本土的形状是六边形。

评价该例句:好评差评指正

Kawagebo agence de publicité, les agents locaux et une diffusion de l'intégration professionnelle des entreprises.

卡瓦格博广告公司,本土专业综代理及整企业。

评价该例句:好评差评指正

Est-groupe Zhengzhou appareil est la plus grande chaîne de l'appareil.

东亮电集团是目前郑州本土最大的电连锁企业。

评价该例句:好评差评指正

En outre, 3,4 millions de Portoricains résident aux États-Unis3.

此外,据报道,大约有340万波多黎各在美利坚众国本土

评价该例句:好评差评指正

Les Bermudes ont leurs propres agences de réglementation maritime et aérienne.

百慕大还有本土的航空和船只监管机构。

评价该例句:好评差评指正

La population portoricaine habitant aux États-Unis est légèrement plus nombreuse que celle de l'île.

目前,在美国本土的波多黎各的数略高于在波多黎各的数。

评价该例句:好评差评指正

Elle continuera sur la voie d'un développement autonome.

我们将继续走本土发展的道路。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement danois et le Gouvernement autonome du Groenland se félicitent de ce fait nouveau.

丹麦政府和格陵兰本土自治政府欢迎最近的这项发展。

评价该例句:好评差评指正

Les 83% du territoire sont classés comme terres naturelles dans les titres de propriété.

的土地被分类为属自己所有的本土土地。

评价该例句:好评差评指正

Les interlocuteurs de la région se sont attelés à l'élaboration de leurs propres solutions.

该区域的对话者已经在制定本土的解决方案。

评价该例句:好评差评指正

À cause du conflit, la population de la région a fui en territoire arménien.

由于冲突,该地区的民逃往亚美尼亚本土

评价该例句:好评差评指正

L'allaitement maternel fait partie des traditions nationales de la population autochtone du Turkménistan.

母乳喂养是土库曼斯坦本土民的民族统。

评价该例句:好评差评指正

A l'heure actuelle, il n'existe pas d'enseignement professionnel local dans le domaine artistique.

目前,岛内本土艺术专业教育仍是一片空白。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande a demandé pourquoi il y a encore tant d'Albanais détenus en Serbie même.

爱尔兰提出为何仍有许多阿族被管在塞尔维亚本土问题。

评价该例句:好评差评指正

Les pays d'accueil étaient généralement plus petits que les pays d'origine.

本土国往往是一些较大国而东道国则是一些小国。

评价该例句:好评差评指正

Les pays d'accueil devraient assumer davantage de responsabilités dans l'application des normes.

本土国应为落实标准承担更大责任。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'appliquaient aussi bien dans les pays d'accueil que dans les pays d'origine.

这些原则既适用于本土国也适用于东道国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


géostation, géostationnaire, géostatique, géostatistique, géostock, géostratégie, géostratégique, géostratigraphique, géostrophique, géosynchrone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2017年合集

Parmi ces troupes se mêlent soldats de la métropole et soldats de l’Empire.

在这支队伍中,既有士兵,也有来自帝国士兵。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Souvent on pense qu'être doué en langue c'est quand on reproduit bien l'accent dit natif.

经常人们认为擅长语言就是能够很好地模仿所谓口音。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les Français d'Amérique sont aux Français de France ce que les Américains sont aux Anglais.

美洲法国人之于法国法国人,正如美国人之于英国人。

评价该例句:好评差评指正
Le décryptage éco 2024年8月合集

Plus de 9 millions de personnes pauvres en France métropolitaine.

法国超过900万人生活在贫困线以下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Un mot de tennis, avec la victoire en Asutralie, au tournoi de Brisbane, d'un enfant du pays.

一条网球消息,澳大利亚选手在布里斯班比赛中获胜。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais la France métropolitaine, en Europe, est déjà une mine de découvertes incroyable pour voyager et passer des bonnes vacances !

但是位于欧洲法国,也是旅游度假,探索无与伦比风景绝佳之地。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Depuis une vingtaine d'années, ces banquettes sont pourtant éradiquées de l'espace public dans les villes de l'Hexagone.

然而,近二十年来,这些长椅在法国各大城市公共空间中已被彻底清除。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Le 1er décembre 1944, des soldats sénégalais démobilisés réclament la même solde que leurs frères d'armes métropolitains.

1944年12月1日,一些退役塞内加尔士兵要求获得与他们在战友相同军饷。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Par ailleurs, son premier sous-marin à propulsion nucléaire de construction locale, l'Arihant, est prêt pour des essais en mer.

此外,其第一艘建造核动力潜艇“歼敌者”号已准备好试。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

CATL devient incontournable, Volkswagen, Mercedes, Honda, les grandes marques mondiales se ruent chez CATL, tout comme des start-up chinoises.

CATL已成为不可或缺供应商,大众、奔驰、田等全球各大品牌纷纷涌入CATL,中国初创企业也纷纷跟

评价该例句:好评差评指正
Le décryptage éco 2024年8月合集

Oui, il y a 9,1 millions de personnes pauvres en France métropolitaine.

,法国有910万人生活在贫困中。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

De tous les moyens de transports publics, la S. N. C. F. est le seul à desservir la totalité du territoire français.

在所有公共交通运输工具中,法国国营铁路公司是唯一通达整个法国

评价该例句:好评差评指正
Le décryptage éco 2024年8月合集

Avec ce chiffre, Isabelle Raymond, ce matin, il y a plus de 9 millions de pauvres en France métropolitaine.

据伊莎贝尔·雷蒙德今早说法,法国贫困人口超过900万。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La brigade recherche des personnes qui transportent de la cocaïne de Guyane jusque dans l'hexagone, ce qu'ils appellent les mules.

警方正在追查那些从法属圭亚那将可卡因运送到法国人,他们称之为“人肉运输者”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle reconnaît à une empreinte d’ongle sur un parchemin la différence qui sépare la juiverie de la Judengasse de la juiverie du Ghetto.

凭借羊皮纸上一个指甲印,它可以认出犹大犹太族和移居犹太族之间区别。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Par ailleurs, sur le sol américain, les actions de Donald Trump sont épinglées par différentes ONG comme étant discriminatoires et ou.

此外,在美国,唐纳德·特朗普为被多家非政府组织指责为具有歧视性和排他性。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Prenons le cas de Lionel, un étudiant guadeloupéen venu faire ses études en métropole : il est donc à la recherche d'un appartement.

以莱昂内尔经历为例子,他是一名来自瓜德罗普岛大学生,到法国来学习,因而他正在找公寓。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Kaliningrad est un bout de Fédération de Russie, surarmé, coincé entre la Pologne et la Lituanie, sans lien avec le territoire russe.

加里宁格勒是俄罗斯联邦一个高度武装飞地,被波兰和立陶宛夹在中间,与俄罗斯没有直接连接。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

L'aide française vient de la Guadeloupe évidemment avec des cargos qui arriveront de la métropole mais qui mettront 20 jours à venir.

法国援助来自瓜德罗普,显然通过货船运送,这些货船将从出发,但需要20天才能到达。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

3ème actue, la Corée du Nord serait à la phase finale de la création d'un missile permettant d'envoyer des ogives nucléaires jusqu'aux États-unis.

第三条新闻,朝鲜据称已入研发洲际弹道导弹最后阶段,该导弹能将核弹头投送至美国

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


géothermomètre, géothermométrie, géotope, Geotrichum, géotrope, géotropique, géotropisme, géotrupe, Geotrupes, géoxène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接