Les traités peuvent aussi être intégrés au droit national lorsqu'ils sont cités par les tribunaux.
条约土化另一个式是法庭引用。
L'Accord de paix pour le Darfour prévoit la création d'un nouvel ensemble d'institutions décentralisées chargées de faire respecter le cessez-le-feu, appelées sous-commissions du cessez-le-feu, qui seront déployées dans chaque secteur de la MUAS.
《达尔富尔和平协议》设立新一套土化停火机构,名称为停火小组委员会,这些小组委员会将被部署到非盟特派团各区。
Des dépenses publiques plus élevées, l'accroissement de l'investissement étranger direct, un secteur privé plus engagé et l'application contenue de politiques de remplacement de la main-d'oeuvre étrangère par des ressortissants continueront à accroître la demande de travailleurs nationaux.
较高政府支出,有更多外国直接投资流入,更愿意作出承诺私营部门和持续实施劳动力土化政策等将会进一步推动对国工人需求。
Les études de cas et les modules ayant fait l'objet d'adaptations aux conditions locales sont déposés dans le dispositif de coopération électronique en ligne (e-Co Hub) pour faire l'objet d'une plus vaste diffusion et être ainsi plus largement accessibles.
当地案例研究和土化培训单元都在在电子协作枢纽(也称为电协枢纽)作交流,以进一步传播和推广,使更广阔受众能够受益。
Le Gouvernement a tenté de résoudre ce problème d'incorporation des traités internationaux à la législation nationale dans le cadre du projet de nouvelle constitution, qui aurait permis à tout traité auquel le pays est partie d'avoir automatiquement force de loi.
新宪法提案中规定国家签署一切条约都将自动成为法律,政府希望通过新宪法提案来解决国际条约土化问题。
À cet égard, son Groupe se félicitait de la note sur le développement des capacités présentée par le secrétariat, qui mettait l'accent sur le renforcement des capacités locales en matière d'élaboration et de mise en œuvre des politiques de commerce et de développement.
在这一点上,该集团欢迎秘书处提出关于能力开发问题说明,该说明强调加强当地能力,以制定和执行土化贸易和发展政策。
Nous insistons sur la nécessité d'examiner l'Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce et de modifier l'Accord sur les MIC afin de permettre aux pays en développement de poursuivre leur objectif de développement et d'industrialisation accélérée, notamment par internalisation de ces processus.
我们明白审查《与贸易有关投资措施协定》重要性,并重申适当修正《与贸易有关投资措施协定》对发展中国家很有必要,以便它们迈向实现发展和迅速工业化(包括土化)目标。
Les Bureaux et organismes régionaux de lutte antiterroriste, par l'application de mesures de lutte contre le terrorisme dans les ports et les aéroports, en étroite collaboration avec les organismes centraux de lutte contre le terrorisme, mettent en œuvre des réponses localisées à la lutte contre le terrorisme.
在港口和机场开展反恐怖主义活动区域办事处和机构与中央反恐怖主义机构密切合作,实施土化反恐怖主义对策。
Le document de session réaffirme également l'engagement du Gouvernement d'incorporer le droit international dans la législation interne, ce qui revient à mettre en œuvre indirectement les instruments internationaux ratifiés par le Kenya ou auxquels ce dernier a accédé afin d'améliorer la condition des femmes et de promouvoir leurs droits.
同样,会期文件还重申政府实现国际法律土化承诺,这一举措是对肯尼亚在提高妇女地位和保护妇女权利批准或加入国际法律间接执行。
La procédure d'intégration par voie parlementaire est longue, car il y a différentes formes d'adoption des lois et il faut modifier ou abroger certaines dispositions de la Constitution pour que la législation nationale soit entièrement conforme à la Convention. Ceci a contribué à retarder l'application de la Convention.
通过议会法案式实现土化比较缓慢,因为要使肯尼亚法律完全符合《公约》要求就需要对一些立法形式和《宪法》进行修改和/或废除,而这又进一步推迟《公约》实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。