有奖纠错
| 划词

1.La question du désarmement suscite aujourd'hui un intérêt particulier dans le monde d'une manière générale et en Afrique en particulier.

1.今天,裁军问题正在世界各地,特别是在非洲关心

评价该例句:好评差评指正

2.Mon gouvernement se félicite de la collaboration du bureau de l'UNICEF à Kinshasa, dont il salue le grand intérêt pour la protection des enfants.

2.我国政府欢迎儿童基金会驻金沙萨办事处合作,赞扬他们对保护儿童问题关心

评价该例句:好评差评指正

3.Je voudrais aussi rendre hommage aux efforts continus déployés par le Secrétaire général, qui a montré un intérêt marqué pour cette question et pour la diffusion d'une culture de protection.

3.我要赞扬秘书长作出了持续努力,他对这个问题以及对传播保护文化,表现出了关心

评价该例句:好评差评指正

4.Je me rappelle avec fierté l'honneur qu'il m'avait fait en me demandant de représenter le Koweït en tant que première Ambassadrice, démontrant ainsi son grand attachement à la cause des femmes.

4.我骄傲地回顾他给我荣誉,我担任代表科威特第一位女大使,从而表明了他对妇女事业关心

评价该例句:好评差评指正

5.Je voudrais remercier également l'Ambassadeur Nelson Santos de sa déclaration et l'Ambassadeur Kumalo du vif intérêt qu'il a manifesté à l'égard des questions relatives au Timor-Leste et de son dynamisme utile à cet égard.

5.我也谨感谢纳尔逊·桑托斯大使发言,并感谢库马洛大使对东帝汶问题关心和提供有益领导。

评价该例句:好评差评指正

6.L'accent particulier mis a sur la menace des armes de destruction massive ne doit pas pour autant détourner notre attention des questions relatives à la réglementation et à la réduction des armes classiques et des forces armées.

6.对大规模毁灭性武器威胁关心弱我们对管制和裁减常规武器和武装部队关注。

评价该例句:好评差评指正

7.Le programme Tunza a, au cours des trois années qui se sont écoulées depuis son adoption, suscité un intérêt considérable chez les organisations œuvrant en faveur de l'enfance et de la jeunesse, chez une variété de partenaires des Nations Unies et de partenaires internationaux, et dans le secteur privé.

7.在关爱方案通过以后三年时间里,该方案了儿童和青年组织以及各种联合国和国际伙伴与私营部门关心

评价该例句:好评差评指正

8.La question de la stabilité et de la paix au Moyen-Orient par le rétablissement complet des droits du peuple palestinien, y compris son droit à l'autodétermination, le retour des réfugiés dans leur foyer et la création d'un État souverain de Palestine, est prioritaire et préoccupe vivement les deux organisations.

8.通过充分恢复巴勒斯坦人民各项权利,包括自决权,使难民返回家园并建立主权巴勒斯坦国,从而实现中东稳定与和平问题,这仍然是两个组织议程上一个高度优先而且受到关心问题。

评价该例句:好评差评指正

9.L'ONU ne s'est guère intéressée à la persistance de l'agression israélienne, à son mépris pour la légitimité internationale, ni à son refus d'appliquer les nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, en particulier les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), et les résolutions plus récentes 1397 (2002), 1402 (2002), 1403 (2002) et 1405 (2002).

9.以色列顽固坚持侵略,蔑视国际合法性,实施众多安全理事会和大会决议,特别是安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议,以及最近第1397(2002),1402(2002),1403(2002)和1405(2002)号决议;对此联合国没有表现出关心

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可避免地, 不可剥夺的权利, 不可操纵的, 不可测的, 不可测的深渊, 不可测量的, 不可测性, 不可拆连接, 不可超越的界限, 不可撤销的信用证,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两万里 Vingt mille lieues sous les mers

1.Et pourtant sa merveilleuse puissance de vision aurait rendu de grands services. Mais, huit heures sur douze, cet entêté Canadien lisait ou dormait dans sa cabine. Cent fois, je lui reprochai son indifférence.

他那非同寻常视力本来可以发挥极大作用,但是这位固执加拿大人白天十二个小时中,其中八个小时只是躲自己舱室看书或者睡觉。我不止一他对捕捉海怪这件事太漠不关心

「海两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可兑换的, 不可多得, 不可多接触的人, 不可废除的法律, 不可分辨的, 不可分辨性, 不可分的, 不可分割的, 不可分隔的因素, 不可分解的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接