有奖纠错
| 划词

Ces attentes tiennent à un certain nombre de facteurs.

这些期望干因素。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité entre hommes et femmes est inscrite dans la législation et les politiques générales.

男女平等法律和政策框架。

评价该例句:好评差评指正

L'état de droit doit être ancré dans le contexte social et politique d'une nation.

法治必须一个国家的社会和政治范畴。

评价该例句:好评差评指正

C'est un engagement ancré dans notre attachement constant aux principes que défend mon pays.

这一保证我们对我国所主张的原则的持久承诺。

评价该例句:好评差评指正

La coordination institutionnalisée des politiques macroéconomiques doit être intégrée dans un cadre multilatéral plus représentatif.

制度化的宏观经济政策协调应一个更具代表性的多边框架。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes naissent des complexités de la situation à laquelle les Iraquiens continuent de faire face.

这些行伊拉克人继续处理的复杂局面。

评价该例句:好评差评指正

Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.

同样错误的是这一现象某一个宗教或文化。

评价该例句:好评差评指正

Le recours systématique à la violence est profondément ancré du point de vue psychologique chez les deux parties.

自动诉诸持续暴力已经深深地双方的心理。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à souligner que nos intentions sont très simples : elles sont ancrées dans l'histoire.

我想强调,我们的意图非常简单:它们历史。

评价该例句:好评差评指正

Fermement enracinée dans la culture historique du pays, la justice traditionnelle résout des problèmes par le consensus.

传统司法国家的历史文化中,一般通过达成共识解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe est consacré dans notre Constitution et constitue une priorité de notre plan décennal national pour l'éducation.

这一点我国宪法,根据全国教育十年规划受到优先重视。

评价该例句:好评差评指正

Elle constitue en effet le garant du souhait de protection si profondément ancré en chacun de nous.

的确,它获得保护提供了保证,此愿望我们每个人心里。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de la responsabilité a toujours été inscrit dans la structure et dans les procédures opérationnelles du PNUD.

问责 一贯开发署的结构和业务程序之中。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, la prévention des conflits armés reste un impératif historique enraciné dans la Charte des Nations Unies.

最后,预防武装冲突仍然是《联合国宪章》的历史务。

评价该例句:好评差评指正

Il affiche une grande diversité puisqu'il plonge ses racines à l'Est comme à l'Ouest, au Nord comme au Sud.

本集团具有多样性,东方和西方、南方和北方。

评价该例句:好评差评指正

Il est indéniable que le bien-être de nos peuples constitue le fondement de la paix et de la sécurité.

不容置疑的是,和平与安全我们各国人民的福祉。

评价该例句:好评差评指正

Pour préserver la paix et la sécurité, il faut lutter contre les maux que recouvrent le populisme et l'intolérance.

维护和平与安全意味着战胜民粹主义和不容忍的弊病。

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène résulte principalement des activités menées par l'homme depuis la révolution industrielle il y a plus de 200 ans.

自200多年前工业革命开始以来,该现象就一直人类活动之中。

评价该例句:好评差评指正

L'inégalité des sexes, moteur de conflit social et de sous-développement, est un phénomène qui précède nombre de situations de crise.

两性不平等许多危机前的环境中,是导致社会冲突和欠发达状态的一个驱动因素。

评价该例句:好评差评指正

La consolidation de la paix s'enracine profondément dans le mandat du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix.

建设和平工作深深安全理事会维和行动授权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挥发油制剂, 挥戈, 挥汗如雨, 挥翰, 挥毫, 挥化性溶剂, 挥霍, 挥霍(公共财物的), 挥霍<俗>, 挥霍财产,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

C'est à chaque fois ancré dans le contexte, dans l'actualité.

每次都是根植于背景和时事中。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年5月合集

L'audience était familiale, transgénérationnelle, les intrigues ancrées dans la proximité.

观众是家人,跨代,阴谋根植于亲近。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

C'est peut-être que le coq est, depuis longtemps aussi, lié à une image française très ancienne, ancestrale, ancrée dans le passé.

许公鸡长期以一个非常古老的法国形象系在一起,祖先,根植于过去。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年6月合集

Malheureusement, les dirigeants irakiens n'ont pas été capables de surmonter la méfiance et les divisions sectaires qui sont enracinées là-bas depuis long temps.

不幸的是,伊拉克领导人未能克服长期根植于那里的不信任和宗派分歧。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

La façon dont ils se sont unis pour se remettre de la dévastation causée par les caprices de Mère Nature est à jamais ancrée dans notre mémoire.

他们团结起从大自然的异想天开造成的破坏中恢复过的方式永远根植于我们的记忆中。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Vous commencez par une habitude, vous vous focalisez dessus et c'est seulement quand cette habitude sera vraiment ancrée en vous, que vous la ferez sans y penser que vous pourrez passer à une autre.

你们要从一个习惯开始,全身心投入,只有当这一习惯深深根植于你们身上后,当你们无需思考就能做这事后,你们才能开始培养另一个习惯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挥金如土, 挥泪, 挥泪如雨, 挥拳侧击, 挥洒, 挥洒自如, 挥师, 挥手, 挥手表示再见, 挥手告别,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接