有奖纠错
| 划词

Cette voiture est une source de tracas.

这辆汽车根源

评价该例句:好评差评指正

C'est là qu'est la racine de notre tristesse.

这就我们悲哀根源

评价该例句:好评差评指正

La jalousie est un germe de discorde.

嫉妒不和根源

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons à la clientèle est la seule entreprise à survivre aux causes profondes.

客户企业生存下去唯一根源

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous attaquer aux causes profondes du conflit en y consacrant davantage de moyens.

我们必须消除冲突根源,并为消除这些根源投入多努力。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte de l'Afrique, celles-ci sont identiques aux causes profondes premières des conflits armés.

在非洲,这些根源与武装冲突根源本来就没有区别。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il faut s'attaquer aux causes profondes des conflits et, si possible, les éliminer.

第一,必须解决冲突根源,并在可能情况下消除这种根源

评价该例句:好评差评指正

Elle devient une source d’exclusion supplémentaire et un facteur d’inégalité sociale.

它成为一种附排除根源和社会不公正因素。

评价该例句:好评差评指正

Le language est source de malentendus.

语言误会根源

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc s'attaquer aux causes profondes des conflits.

因此必须解决冲突根源

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous attaquer aux causes profondes du problème.

我们必须涉及问题根源

评价该例句:好评差评指正

Il faut examiner les causes profondes du conflit.

应该处理冲突根源问题。

评价该例句:好评差评指正

Les causes profondes de cette violence doivent être examinées.

必须解决这一暴力根源

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'attaquer aux causes profondes du problème.

必须解决这一问题根源

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'attaquer d'urgence aux causes profondes du conflit.

应当紧急处理冲突根源

评价该例句:好评差评指正

De plus, elle doit s'intéresser aux multiples causes du terrorisme, notamment d'ordre économique et social.

此外,国际反恐应关注产生恐怖主义多方根源,特别经济和社会方面根源

评价该例句:好评差评指正

La faim est à la fois un symptôme et une cause de la pauvreté.

饥饿贫穷征候和根源

评价该例句:好评差评指正

Elle engendre davantage de problèmes dans l'avenir.

它会成为造成多问题根源

评价该例句:好评差评指正

Ces structures font fréquemment partie des causes profondes des conflits.

这些情况往往冲突根源

评价该例句:好评差评指正

L'acuité des problèmes appelle des transformations en profondeur.

问题严重性要求根源改变。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


音乐爱好, 音乐爱好者, 音乐茶座, 音乐车, 音乐大师, 音乐带, 音乐的语言, 音乐电话, 音乐电视, 音乐会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史冷知识

Le type est donc présent à la racine de l'histoire.

因此,个家伙出现在故事的

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il est allé chercher les racines culturelles du Vietnam au fond des lacs.

他在湖泊的底部寻找越南的文化

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

D'où peut-être l'origine de la confusion.

可能是搞混的

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les aliments malsains peuvent être à l'origine de maladies mentales.

不健康的食物可能是精神疾病的

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Comment expliquer ce regain d'intérêt pour la connaissance de ses racines ?

如何解释种对想知道自己在哪的新兴趣?

评价该例句:好评差评指正
Décodage

De plus, les Français originaires d'Asie ou d'Afrique ont bien sûr d'autres racines.

此外,来自亚洲或非洲的法国人显然还有其他

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et c'est comme ça qu'il a donné au Vietnam ses racines culturelles historiques d'avant les Chinois.

就是他赋予前中国时期越南历史文化的方法。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ses racines se retrouvent dans une ancienne fête irlandaise : Samhain.

它的来自于一个古老的爱尔兰节日:Samhain。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Elle est Vietnamienne, donc c'est de la cuisine vietnamienne parce que ce sont mes racines,  ma culture.

她是越南人,所以做的是越南美食因为些是我的和文化所在。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

On le trouve en fait carrément à la racine de la comédie française, dans le théâtre de Molière.

事实上,它深植于法国喜剧的——莫里哀的戏剧中。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Oui, c'est souvent la source de nombreuses erreurs. On s'emmêle un peu les pinceaux avec ça.

是的,往往是许多错误的。人们个概念混淆起来了。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La famille royale est alors accusée d'être trop dépensière et d'être la cause de tous les problèmes du peuple.

皇室因此被指责挥霍无度,是人民所有问题的

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Elle atteignait la naissance de sa tristesse, la racine de ses souvenirs, la boue de sa vie.

她到达了所有悲伤的出生地,回忆的处以及生活的卑贱之地。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais ces pratiques augmentent la résilience des exploitations, tout en participant à atténuer les causes même du changement climatique.

些做法提高了农场的复原力,同时也有助于缓解气候变化的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a nécessairement une certaine quantité d’ancienneté dans une race, et la ride des siècles ne s’improvise pas.

还得多少有点古老的才行,几个世纪的皱纹并不是一下子就可以形成的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Encore une autre idée reçue : les différences d'aptitudes mentales entre les sexes auraient une origine biologique.

另一个常见的观念是:不同性别间智能的差异有生物学

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

C'est une dispute qui est à l'origine des violences de ce soir.

是今晚暴力的

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu déjà ressenti une douleur musculaire ou un mal de tête sans en connaître l'origine ?

你是否曾感到肌肉疼痛或头痛却不知其

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Son postulat de départ est simple : le lobe frontal du cerveau est le siège des maladies psychiatriques.

他的出发点很简单:大脑的额叶是精神疾病的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

L'opérateur cherche toujours l'origine de la panne.

操作员仍在寻找故障的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


音乐喷泉, 音乐片, 音乐评论, 音乐上的风格, 音乐世家, 音乐台, 音乐天赋, 音乐厅, 音乐听写, 音乐晚会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接