有奖纠错
| 划词

La présente section recense ces normes d'autoréglementation.

本节对此种自愿管标准进行梳理

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est impossible d'analyser l'intégralité des «entreprises commerciales».

然而,对所有工商企业“进行梳理”是不可能

评价该例句:好评差评指正

Inventorier les normes et les pratiques existantes et émergentes est une première étape essentielle.

对现有和新出现标准和做法梳理,只是最基本第一步。

评价该例句:好评差评指正

La société produit divers types de mobilier de bureau, canapé, paravents et divers types de chaises, armoires de peigne.

本公司主要生产各类办公家具、沙发、屏风、各类坐椅、梳理柜。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts ont eu pour objectif d'«affiner» les questions qui doivent faire l'objet d'un examen ou de négociations à la Conférence.

这些努力旨在进一步“梳理出”本会议将谈判或处理问题。

评价该例句:好评差评指正

Le froid et le mauvais temps les dessèchent.L'humidité qui diminue, le vent vif et la chaleur des radiateurs les rendent ternes, cassants et indisciplinés.

寒冷低会让头发变干枯,强风和取暖度都会降低湿度让头发变得没有光泽,脆弱易断,而且难以梳理

评价该例句:好评差评指正

Le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte avait récemment étudié plusieurs mesures visant à rationaliser et à accélérer la production de cette publication.

门间宪章汇编委员会最近讨论了关于梳理速编这一出版物若干措施。

评价该例句:好评差评指正

Des propositions ont aussi été faites pour alléger la documentation établie à son intention et apporter des restrictions à la présentation de cette documentation.

还建议梳理为联委会编文件作,以及采取限这些文件陈述和介绍。

评价该例句:好评差评指正

Des directives générales, des procédures normalisées, des manuels et des fiches d'orientation mis au point au Siège régissent et rationalisent les domaines d'activité les plus importants.

政策指示、标准业务程序、守则和准则调控和梳理涉及行为和纪律重要问题和活动。

评价该例句:好评差评指正

Aucune modification importante n'a été apportée au document depuis qu'il a été discuté pour la dernière fois; de l'ordre a simplement été mis dans le dernier paragraphe.

自上次讨论之后,没有对该文件做出重大改动;只是对最后一段进行了梳理

评价该例句:好评差评指正

Pour les non initiés, la langue de bois est l'art d'éluder les questions embarrassantes, de parler pour ne rien dire, de brosser l'électeur dans le sens du poil.

对于外行来讲,木头语言就是一种回避尴尬问题,说毫无意义话,给选举者梳理毛发艺术。

评价该例句:好评差评指正

Nos prédécesseurs avaient circonscrit les diverses questions et recommandations figurant dans le rapport du Groupe de haut niveau ainsi que les opinons des États Membres à leur sujet.

我们前任梳理了小组报告提出各种问题及其建议以及会员国关于这些建议看法。

评价该例句:好评差评指正

Diverses analyses ont conduit à la conclusion que pour certains accords, la part du commerce intragroupement n'avait pas augmenté du seul fait de l'existence d'un accord d'intégration régionale.

对不同影响梳理各项研究得到结论是,就某些协而言,集团内贸易所占份额并不因为有了区域一体化安排而必然会增长。

评价该例句:好评差评指正

Portant principalement sur l'agriculture, la santé publique, l'infrastructure et l'environnement, l'étude de la Banque mondiale recommande de rationaliser et de réorienter les dépenses publiques pour remédier aux conséquences de Tchernobyl.

这项研究重点是农业、健康、基础设施和环境,研究报告建议梳理和调整白俄罗斯政府与切尔诺贝利事故有关工作支出。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport contient des recommandations visant à simplifier et à rationaliser la procédure d'agrément des fournisseurs et à partager les responsabilités à cet égard entre les divers organismes des Nations Unies.

报告建议简化和梳理供应商登记程序,并在联合国各组织之间分担责任。

评价该例句:好评差评指正

Ce soigneur du zoo «Lion Park», près de Johannesburg, en Afrique du Sud, est devenu si proche de l’un des lions dont il s’occupe qu’il peut le caresser et brosser sa crinière.

这位南非约翰内斯堡“狮园”工作人员距离他饲养一头狮子非常近,以便抚摸它并给它梳理毛发。

评价该例句:好评差评指正

Mme Stevens (Australie), prenant la parole également au nom du Canada et de la Nouvelle-Zélande, déclare que le rapport du Secrétaire général constitue un plan précieux pour la rationalisation et la modernisation du Secrétariat.

Stevens女士(澳大利亚)代表拿大和新西兰发言,她说秘书长报告为梳理秘书处工作方法并使之现代化提供了宝贵蓝图。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'Administration communique à l'avance ses observations sur les constatations et recommandations du Comité, qui peut ainsi en rendre compte dans son rapport, a permis d'alléger le rapport du Secrétaire général, lequel comporte uniquement le complément d'information jugé nécessaire.

行政门事先将秘书长对审计委员会审计结果和建议评论向委员会作了通报,供委员会在其报告中参考采用,这样行政门就对秘书长报告进行了梳理,仅列出对需要进一步澄清事项评论。

评价该例句:好评差评指正

Le projet fera l'objet d'une nouvelle discussion entre la Banque mondiale et le Gouvernement bélarussien, de façon à rationaliser les dépenses consacrées au relèvement de la zone de Tchernobyl et sera aussi une première étape vers d'autres activités portant sur les conséquences de Tchernobyl au Bélarus.

这一项目将推动世界银行和白俄罗斯政府就梳理切尔诺贝利事故支出问题进行讨论,而且迈出了围绕切尔诺贝利事故和白俄罗斯而开展其他活动第一步。

评价该例句:好评差评指正

L'État devrait donner la priorité aux investissements dans l'économie rurale, non seulement pour corriger la négligence dont elle fait l'objet actuellement, mais aussi à cause de son ampleur et de son importance dans le processus de développement et du potentiel de création d'emplois qu'offrent les activités rurales autres que l'agriculture.

一国应当将投资于农村经济作为优先事项,不仅是为了重新梳理目前被遗漏问题,而且也是因为这一投资规模和在发展进程中重要性以及农村非农业活动创造就业机会潜力。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


厂龄, 厂名标牌, 厂内, 厂内运输, 厂区, 厂区布置, 厂商, 厂商合并, 厂商证明书, 厂史,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷

D'accord, ici, on ne dame pas les pistes, on dame l'ensilage.

,在这里,我们不梳理轨道,我们梳理贮存物。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Ils peuvent également se passer les doigts dans les cheveux.

他们还可能用手梳理头发。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Dans Casablanca, il est : smoking, cheveux en arrière.

在《卡萨布兰卡》中,他身穿晚宴夹克,头发向后梳理

评价该例句:好评差评指正
学生活

Ils les ont tous passés au peigne fin et vous allez voir, ce n’est pas vraiment réjouissant.

他们细致梳理了所有河流,你会发现,这并不是一轻松故事。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Sa maman, Stéphanie, âgée de 27 ans est toiletteuse pour chiens, et son papa, Fabien, 29 ans, est couvreur.

妈妈,斯泰芬妮,27岁,是宠物狗梳理,她爸爸,法比安,29岁,是盖屋顶人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Il essaie même un poil de barbe de l’un de ses assistants.

他甚至尝试从他助手那里梳理胡须。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Des équipes sanitaires ratissent tous les jours plusieurs quartiers à leur recherche.

每天,卫生队都会梳理社区,寻找他们。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle balaie mes cheveux d'un coup de main.

她用一只手梳理头发。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je vais bien... ...brosser vos cheveux.

我会没事... ...梳理头发。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

On a vu qu'il y avait des abus, notamment les nettoyages de planches et de combis.

我们看到有滥用行为, 包括清洁板和梳理

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

E.Macron a demandé au ministère de l'Intérieur de passer au peigne fin les dossiers des radicalisés.

E.马克龙要求内政部梳理激进分子档案。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

J'ai passé toute la chambre au peigne fin: rien!

- 我梳理了整:什么都没有!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Pensez à ce garçon qui a bichonné ses vaches pour le Salon de l'agriculture de Buenos Aires.

想想那为布宜诺斯艾利斯农业展梳理奶牛男孩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

En effet, ils n'ont plus rien à faire ici, désormais, dit Fudge en se passant machinalement les doigts dans les cheveux.

“哦,是,它们必须走了。”福吉说道,心不在焉地用手指梳理着头发。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Je pense qu'il y a là un discrédit de nature sociale, genrée, que j'ai voulu déconstruire et démêler dans le livre.

我认为这存在一种社会性质和性别性质贬低,我在书中试图解构和梳理这一点。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle se coucha contre elle, passa ses doigts dans ses longs cheveux noirs pour les démêler et embrassa sa joue brûlante.

她躺在女孩旁边,用手指梳理着她黑色长发,吻了吻她滚烫脸颊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ce jour-là, les 12 étages de cet immeuble d'un quartier défavorisé d'Arras sont passés au peigne fin.

当天,这座位于阿拉斯贫困地区大楼12层被梳理一空。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Localisations, appels, SMS, ces informations vont être passées au peigne fin pour voir si certains témoignages sont incohérents.

位置,电话,短信,这些信息将被梳理,看看某些推荐是否不一致。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Une fois le périmètre établi, telle une scène de crime, la zone est passée au peigne fin.

- 一旦建立了周界,就像犯罪现场一样,该区域就会被梳理一遍。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Sedna était tellement occupée à brosser ses longs cheveux et à contempler son reflet qu’elle en devenait désagréable pour tout son entourage.

Sedna过于忙于梳理头发以及打量自己声音,这让她周围人感到不快。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


场外赌博, 场外经纪人, 场外证券市场, 场屋, 场效应, 场效应光电晶体管, 场效应晶体管, 场院, 场致发光的, 场致发射,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接