L'exposition occupe tout le premier étage.
展览会占了整个二楼楼面。
La surface plancher brute totale des bâtiments sur ces sites est de 1 098 098 mètres carrés. Une superficie supplémentaire de 154 523 mètres carrés est louée au prix du marché, ce qui porte la surface plancher brute totale à 1 252 621 mètres carrés.
这些房地的楼面总面积是1 098 098平方米,还有154 523平方米楼面是以商业费用租用,因此所调查房地的楼面总面积是1 252 621平方米。
Au paragraphe 203, le Comité a recommandé à l'Administration de définir des procédures écrites et de s'assurer de leur application dans les domaines suivants : planification des besoins, allocation de l'espace et arbitrages sur les demandes, récupération des surfaces, limitation des demandes en urgence.
第203段中,审计委员会议行政当局制定空间管理书面程序,并确保规划需求、分配场所对各种请求进行调解、收回楼面空间、限制紧急请求等方面运用这些程序。
Le système automatisé de gestion des locaux fournit automatiquement des renseignements à jour concernant les plans d'occupation des locaux à usage de bureaux, rapprochant le droit à un bureau d'une certaine superficie et la classe du fonctionnaire grâce à une liaison en temps réel.
办公室面积自动化管理系统可自动更新办公室面积楼面规划,通实时链接,可调整按工作人员级别的应享办公室面积。
Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).
根据对居住面积的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(通常楼面面积分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。
Selon les arrangements initiaux, le gros des frais de l'entreprise de restauration était couvert par le prix payé par les clients, mais le coût des utilités et autres services (entretien, nettoyage) liés aux locaux occupés par l'entreprise de restauration était réparti entre les organisations sises à Vienne selon le mode de participation aux dépenses de gestion des bâtiments.
根据原订安排,职工餐厅承包商的大部分费用由消费者收费支付,但公用事业和其他房舍事务费用(保养工作、清洁)等与职工餐厅服务设施所使用的楼面有关的费用则由维也纳各组织按照房管处分摊费用比例分摊。
Le Comité consultatif se range aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes selon lesquelles l'Administration devrait définir par écrit des procédures de gestion de l'espace et s'assurer de leur application dans les domaines suivants : planification des besoins, allocation de l'espace et arbitrages sur les demandes, récupération des surfaces et limitation des demandes en urgence, en vue d'optimiser l'utilisation de l'espace.
咨询委员会赞同审计委员会的议,即行政当局制定空间管理书面程序,并确保规划需求、分配场所与对各种请求进行调解、收回楼面空间和限制紧急请求等方面运用这些程序,以便优化空间的使用。
Le Groupe était aussi chargé de superviser la planification, la gestion et le fonctionnement de toutes les installations de l'Organisation, d'établir des bases de données pour ses principaux biens, de définir des directives sur les normes en matière d'espace, d'examiner les besoins à long terme en matière de locaux dans tous les sites, et de formuler et d'appliquer des programmes d'entretien à long terme pour toutes les installations.
此外,该股还负责监督本组织所有有形设施的规划、管理和运作;为本组织所有主要房地产立数据库和楼面标准准则;审查各地点的长期所需楼面,制订和执行所有地点的长期维修方案。
En plus du contrôle et de l'administration générale de la construction des bâtiments hors Siège, le Groupe a aussi été chargé de superviser la planification, la gestion et le fonctionnement de toutes les installations de l'Organisation; d'établir des bases de données pour ses principaux biens et des directives sur les normes en matière d'espace; d'examiner les besoins à long terme en matière de locaux dans tous les sites; et de formuler et d'appliquer des programmes d'entretien à long terme pour toutes les installations.
该股除了负责控制和全面管理海外筑外,还负责监督本组织所有有形设施的规划、管理和运作,为本组织所有主要房地产立数据库和楼面标准准则,审查所有房地的长期楼面规定,制订和执行长期维修方案。
Le Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le processus concernant le futur statut du Kosovo fait également apparaître une diminution de 500 000 dollars qui tient principalement à l'utilisation de matériel de bureau prêté à titre gracieux par l'Office des Nations Unies à Vienne, à l'annulation du projet d'installation de bureaux supplémentaires à un autre étage et à la sous-traitance de contrats de services (solution plus avantageuse que la mise en place de services internes, qui aurait nécessité l'achat de matériel d'atelier).
联合国负责科索沃未来地位进程的秘书长特使办公室所需经费减少50万美元,主要原因是:免费借用了联合国维也纳办事处的办公设备;取消了把办公室扩至另一楼面的计划;服务合同外包,这优于立内部服务能力,因为后者需要购置车间设备。
Durant la période considérée, les services de la gestion de bâtiments a effectué de gros travaux de construction dont l'aménageant d'un log-base, d'un atelier de transport et d'installations de stockage, des services de gestion des bâtiments, la rénovation de bureaux supplémentaires dans quatre étages acquis auprès du Centre international de conférences d'Arusha, la rénovation du Centre d'information (Umusanzu mu Buriyunge) à Kigali, l'aménagement de nouveaux locaux d'entretien pour visiteurs et conseils de la défense au Quartier pénitentiaire des Nations Unies et d'une nouvelle aire de stationnement dans l'enceinte d'Amahoro.
报告所述期间,开展了房舍管理工作,完成了一些主要项目,如立一个记录表数据库,设立房舍管理事务工作间和储存设施,装修从阿鲁沙国际会议中心获得的4个楼面的新办公用地,整修基加利信息中心(Umusanzu mu Buiyurge),联合国拘留设施中修更多的访客/律师工作台,并Amahoro 大院成了新停车场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。