La section B contenait un état des contributions au Fonds et de ses décaissements.
B部分提供了基金的捐款况的一个概貌。
À cet égard, nous souhaitons mentionner le projet intitulé « Brésil : profil d'un pays en matière du développement de l'énergie durable » élaboré pour le Sommet, par un comité d'experts auquel a participé le personnel technique de l'AIEA.
在这方面,我们回顾一个叫作“巴西:一个正在发展可持续能源的国家的概貌”的项目,这是一个专家委员会为首脑会议制定的项目,原子能机构的技术人员也参与制定。
Les exemples précédents fournissent une vue d'ensemble des approches communes bien que diverses ayant été adoptées par le Mécanisme mondial pour la mobilisation des ressources, en raison des contextes politiques, socioéconomiques et régionaux particuliers qui orientent les actions au niveau des pays.
上述例子提供了一个概貌,说明全球机制筹集资源的工作,由于影响到国家一级行动的各地区具体况、社会经济政治况的不同,而采取了共同而又多种多样的做法。
De même, on prêtera attention aux nouvelles politiques suivies, à l'examen et à l'accélération des réformes, au renforcement des capacités institutionnelles et du rôle de l'investissement étranger dans la formation de capital, au changement technique, à l'emploi et à la coopération technique pour le développement fournie aux États membres de la sous-région.
同样要注意新的公共政策概貌、改革的审查加紧、机构能力的加强、以及外国投资在资本形成方面的作用、技术变革、就业、向分区域会员国提供的促进发展的技术合作。
Par conséquent, la Commission a décidé de conclure ultérieurement un contrat avec le Service national des pêches maritimes des États-Unis pour qu'il établisse des profils des navires de pêche au flétan et de leurs activités afin de faire des recommandations sur les moyens les plus efficaces de vérifier les captures fortuites d'oiseaux marins.
为此,委员会后来决定同美国国家海洋渔业处签订一项合同,以便提供庸鲽船队及其活动的概貌,确定监测这些船队附带渔获海鸟的最有效方法,并就此提建议。
Les experts sont convenus que la signature d'accords de financement électronique pour les PME des pays en développement, y compris la création sur Internet de bases de données automatisées et régulièrement mises à jour concernant les résultats des PME, pouvait contribuer à réduire les risques associés aux PME et, par conséquent, faciliter l'accès de celles-ci au financement, notamment électronique.
专家们一致认为,为发展中国家中小企业作电子金融安排,包括可自动经常更新的有关中小企业实绩的互联网数据库,实际上可以改善其风险概貌,从而增加其获得金融电子金融的机会。
De nombreux experts ont estimé qu'il était souhaitable de disposer d'un vaste éventail de sources et de types de données pour dresser un tableau complet des caractéristiques d'une population, soulignant qu'il était préférable que des membres qualifiés des populations autochtones prennent part à toutes les étapes de la collecte des données (planification, collecte, analyse et établissement de rapports).
许多与会者同意,应当有一大系列数据的来源类型,以建立某个民族完整概貌,并且指应当有受过训练的土著民族参与关于数据收集工作、诸如规划、收集、分析报告编写的全部过程。
Cet espace électronique pourrait comporter différentes configurations, par exemple des forums en ligne, l'affichage électronique des mesures prises comme suite aux recommandations des comités intergouvernementaux d'experts, des mises à jour concernant les initiatives de la CEA, avec des informations en retour provenant des sous-régions, ou un fichier répertoriant les experts disponibles aux niveaux national et sous-régional, avec leurs qualifications.
此种电子空间可采用不同结构,例如坛或包括关于政府间专家委员会的建议的执行况的进步报告、关于非洲经委会倡议的最新资料以及来自次区域关于它们的回馈的平台;国家次区域专家连同其概貌等的数据库。
Certaines Parties qui ont fait état d'aides à l'investissement, de subventions et d'autres incitations n'ont pas établi de distinction entre les secteurs concernés, d'où la difficulté de se faire une idée précise de l'importance de ces mesures dans le sous-secteur de l'industrie (le Royaume-Uni, par exemple, a signalé un nouveau programme d'amortissement accéléré des investissements dans l'efficacité énergétique par «entreprises»).
一些报告了赠款、补贴其他直接资金鼓励办法的缔约方没有区分所涉的部门。 由于这个原因,难以对这些措施在工业分部门的重要性形成一个明确的概貌(如:联合王国按“工商业”报告了新制定的能源效率投资加速折旧办法)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。