有奖纠错
| 划词

Alors, à votre avis, c'est quoi le métier que je mime ?

“好了,你们觉得我是什么职业?”

评价该例句:好评差评指正

Il copie les manières de son père.

爸爸举止。

评价该例句:好评差评指正

Elle calque son comportement sur celui de son père.

父亲行为。

评价该例句:好评差评指正

Car les enfants ont tendance à reproduire ce qu'ils voient.

因为孩子会下意识他看到

评价该例句:好评差评指正

Trouve-toi un modèle, quelqu’un qui a une certaine aura et à qui tu voudrais bien ressembler.

为自己找个偶像,找一个现实存在,你可以去

评价该例句:好评差评指正

Ainsi le plomb est la parodie de l'or.

因此,铅是金

评价该例句:好评差评指正

La comédie est «un jeu qui imite la vie».

(Henri Bergson) 喜剧,乃是“游戏”。

评价该例句:好评差评指正

L'air est la parodie de l'eau.

空气是水

评价该例句:好评差评指正

Ce livre n'est qu'une pâle copie.

这本书只是一种平庸

评价该例句:好评差评指正

Ecrire à la manière de M.Duras.

玛杜拉斯风格写

评价该例句:好评差评指正

Ce phoque mime son éleveur.

这个海豹饲养员

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'évaluation a fait observer qu'un certain nombre d'occasions de passer à grande échelle ont été manquées.

但是,评价指出,更大范围内错过了很多机会。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces transferts se font sans intervention active des STN et relèvent plutôt du copiage d'idées.

多数这些转让都不是在跨国公司主动参与情况下发是所在国中小型企业做法结果。

评价该例句:好评差评指正

Je trouvais que le pari qui consistait à adapter Zazie à l’écran me donnerait l’occasion d’explorer le langage cinématographique.

《扎琪》改编对我言是一次对电影语言开拓大胆尝试。这是一部出色文学品,思路非常创新,同时也有相当多痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci n'avait pas le tempérament à lui dire crûment son exaspération. Il choisit de le faire à son inimitable manière.

林肯总统一连好几次总是在他最忙碌时候被一个求他帮忙打扰,他很烦恼,可他不会向客愤然色,于是选择了一个别无法办法。

评价该例句:好评差评指正

Affrontant des personnages plus extravagants les uns que les autres, Rango va-t-il devenir le héros qu'il se contentait jusque-là d'imiter ?

当面对一波比一波更怪异时,兰戈最终能成为他所一直乐于英雄吗?

评价该例句:好评差评指正

Mais les niveaux de développement économique et les particularités historiques imposent des limites à ce qui peut être utilement reproduit.

但是,经济发展水平和具体历史情况限制了这种可能有益

评价该例句:好评差评指正

Il serait plus judicieux de créer un réseau d'institutions de microfinancement constituées à partir d'un modèle reproductible ayant fait ses preuves.

一个更有希望方法将是建立一个以一种可和成功模式为基础微型金融机构网络。

评价该例句:好评差评指正

La Commission sera établie sur le modèle de son homologue néo-zélandaise et pourra examiner n'importe quelle loi, directement ou sur recommandation.

该委员会将在一定程度上新西兰对应机构,并将有能力直接或根据建议对各项立法进行审查。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations ont indiqué que les stratégies du Fonds pour réduire la pauvreté et l'impact qu'il a sur les orientations méritaient d'être imités.

其他代表团建议,基金减贫战略和政策影响是值得

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


corrigé, corriger, corrigeur, corrigeuse, corrigible, corrine, corroboration, corroborer, corrodabilité, corrodable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Forcément ! Ce n'était pas clair, ce que je mimais.

这是必然!我模仿东西不清楚。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Souvent, dans les trompe-l'œil, on essaye d'imiter la nature.

通常,障眼法模仿是自然界东西。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧

C'est donc un terrain rêvé pour la parodie.

因此,特工片是滑稽模仿理想对象。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧

Mais, avant de pouvoir ridiculiser sa cible, la parodie doit faire en sorte que le spectateur l'identifie clairement.

是,在能够达丑化其模仿对象之前,滑稽模仿必须确保观众能够清楚地识别模仿对象。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Parce que quelqu'un a pu imiter son écriture.

别人可以模仿笔迹。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Ou du moins, en imitant leurs oeuvres.

或至少通过模仿他们品。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On estime en effet qu'ils doivent imiter les gestes du travail.

人们认它们应该模仿手势。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Du travail d’écriture à la publication des textes, l’émulation pour le français est constante.

从写版文本,法语模仿是持久

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

L'algorithme de colonies de fourmis fonctionne sur une imitation du comportement des fourmis.

蚁群算法原理是模仿蚂蚁

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

On fait aussi un petit bruit qui imite le bruit d'un bisou.

我们还会发一点声音来模仿接吻声音。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette imitation de la vie a quelque chose d'assez surhumain, voire de divin.

这种对生命模仿具有一种超人、甚至是神圣意味。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Nickel! Non, c'est pas des jambes, c'est des collants simulent des tatouages.

厉害啊!不,这不是腿,这是模仿纹身套袖。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’amour passionné était encore plutôt un modèle qu’on imitait qu’une réalité.

热烈爱情与其说是现实,不如说是一种模仿式样。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il est toujours accompagné de deux renards, dont il prend parfois l'apparence.

他总是伴随着两只狐狸,他有时会模仿它们样子。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et c'est comme ça qu'on lui fait croire qu'il est dans le sud.

这种方式模仿了南方气候。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美

Mais non non, c'est pas pareil. Moi j'étais payé pour copier les plus grandes oeuvres.

不不,这不一样。别人付钱让我模仿大师

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

C'est clair, sosie officiel mon pote !

对啊,官方认证模仿秀!

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Tout destinait cette activité nouvelle à n'être qu'une singerie de plus.

这种新活动注定只是一种笨拙模仿

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mlle de La Mole regardait les jeunes Français avec ce sérieux profond qu’aucune de ses rivales ne pouvait imiter.

德·拉莫尔小姐望着这些年轻法国人,那种深沉严肃是她任何一位竞争对手都无法模仿

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

La flûte en os d’il y a 8000 ans imite aussi la nature.

8000年前骨笛也在模仿自然界声音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


corrosivité, corroyage, corroyer, corroyeur, corrugation, corrupteur, corruptible, corruption, corruptrice, corsac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接