有奖纠错
| 划词

À la même séance, le Comité a décidé de retirer la demande de la « zone grise » et de la considérer comme une demande dont l'examen était reporté. Il a demandé à l'organisation de présenter une nouvelle demande comportant une mise à jour des informations relatives à ses activités et aussi les réponses aux questions du Comité.

会同次会议决定将该申请从“模棱两可”类别撤除,将其作为推迟审议申请类别,并请该交一份新申请,反映其最新活动,以及答复会所问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a été estimé que les États Membres devraient, lorsqu'ils remplissent la partie coopération judiciaire du questionnaire destiné aux rapports biennaux, fournir également des informations portant sur les points suivants: a) préciser la période à laquelle se réfèrent les réponses fournies; b) tenter de reformuler les questions qui sont actuellement posées à la forme négative pour éviter toute ambiguïté, au moins dans les prochaines versions du questionnaire; et c) indiquer la date d'adoption de dispositions juridiques et joindre à leur réponse le texte de ces dispositions.

建议会国在填写两年期报告司法合作部分时,还应当供涉及下列方面信息:(a)澄清答复所涵盖期间;(b)尽量重新拟订目前以否定形式问题,以避免模棱两可可能性,至少是在两年期报告未来版本中;(c)请会国指出采取具体法律措施日期并将有关法律措施附在答复之后。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


违规, 违和, 违纪, 违禁, 违禁捕鱼, 违禁打猎, 违禁的, 违禁的人, 违禁品, 违禁网猎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接