Il convient toutefois dans la pratique de fixer des priorités.
然而实际上,需要确它们的序。
La Commission examine les demandes dans l'ordre de leur réception.
委员会应按收件的后序审查申请书。
Les recommandations devaient être claires et concises, indiquer les priorités et recenser les conséquences financières.
建议应当简明扼要,说明序,并确认任何所涉财务问题。
Les résultats de l'examen interne sont rapportés ci-dessous dans cet ordre.
以上对内部审查结果的讨论按该框架的序编排。
La croissance sera gérée conformément aux ressources, capacités et priorités du Centre.
将根据国贸中心的资源、能力和序管理增的各方面。
Mais il y a une séquence qu'il faut raisonnablement suivre.
但我们应该明智地遵守其后序。
Ces éléments seront une contribution importante à la hiérarchisation des activités.
这些指标大大有助于确活动的序。
Il indique aussi le rang de priorité accordé à chaque recommandation.
该表还列出赋予每项建议的序。
Une fois mis en place, le choix des priorités est relativement facile à opérer.
制序的做法一旦确立,就能较易地执行。
Les priorités organisationnelles annuelles seront retenues dans le contexte de ces deux cadres.
将在这两个框架的范围内度组织序。
C'est pourquoi cette dernière s'est refusée à établir des priorités.
希族塞人方面拒绝为此列出序。
Faute de priorités clairement établies, le Conseil a tendance à manquer d'une vue d'ensemble.
缺乏明确的序,安理会容易“只见树木,不见森林”。
La même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions.
在各主要委员会中将遵从相同的序。
En ce qui concerne la séquence, toutefois, la référence au paquet apparaît au paragraphe 11.
但在序方面,整套方案出现在第11段。
Les délégations sont convenues d'établir des critères pour établir la hiérarchie des projets.
两个代表团同意订确项目序准则。
Une expansion par étape selon un enchaînement approprié s'est également révélée utile.
一种有适当序的循序渐进的做法经事实证明是有益的。
Le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée.
主席应按代表请求发言的后序请他们发言。
C'est à l'échelle intergouvernementale que la décision devait être prise.
序在级方案、方案构成部分和产出各级确。
Dans certains cas, ces priorités doivent également être dûment modifiées.
在某些情况下,还必须适当更改序。
De même, l'APD doit refléter les besoins et les priorités des pays en développement.
与此同时官方发展援助应反映受援国的需要和序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et jamais ils ne se trompaient dans leur ordre d'entrée en scène. C'était grandiose.
们从来也不会们上场的次序。真了不起。
Patience, monsieur, chaque chose viendra à son tour.
“请稍安勿躁,先生,一件件事情总要讲个先次序。”
Il en avait ainsi un paquet énorme, de toutes les dates et de tous les titres, empilés sans ordre aucun.
最存下了一大堆报纸,无论那个年月,也无论什么内容的报纸都有,的毫无次序可言。
Ces êtres avaient été liés et accouplés pêle-mêle, dans le désordre alphabétique probablement, et chargés au hasard sur ces voitures.
们是七八拴成一对一对的,也许只是按字母的先次序加以排列,胡装上了车子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释