Le ministre de l'Intérieur s'est félicité que «les Français se (soient) ressaisis».
盖昂部长对法国“复又自控制”表示慰。
Nous sommes heureux de ce qui a été accompli à ce jour.
们对迄今完成的工作感到慰。
J'ai été très satisfait du succès de cette initiative.
对这一倡议的成果深感慰。
La reconstruction des maisons et des écoles est un fait fort encourageant.
房屋和学校的重建确实慰。
Nous sommes heureux de l'optimisme qu'il a manifesté.
们对于他表示的乐观态度感到慰。
C'est bien sûr quelque chose dont il faut se féliciter.
当然这也是慰的事情。
Ces données semblent utiles, ce qui est encourageant.
所移交的数据看来有用,很慰。
Ce serait réconfortant. Ce serait faux.
那会让慰,但那是错误的。
Il est extrêmement positif d'avoir le Président Kagame parmi nous.
卡加梅总们在一起极其慰。
La condamnation unanime de ces crimes par la communauté internationale est encourageante.
国际社会对这种暴行的共谴责感到慰。
Je me félicite de la participation active du Gouvernement rwandais au processus de Nairobi.
对卢旺达政府积极参与内罗毕进程感到慰。
Le Groupe a pris note avec satisfaction du fait que 35 rapports avaient été reçus.
小组感到慰的是,收到了35份报告。
Le peuple américain a été encouragé par cette solidarité mondiale après les attaques.
美国民对全世界在攻击后的声援感到慰。
C'est merveilleux de voir des jeunes prendre une part active à cette session extraordinaire.
看到青年积极参与本届特别会议感到慰。
Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.
各发达伙伴所给予的鼓励是慰的。
Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.
慰的是,出现了进一步进展的迹象。
Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.
但是今天,们对迄今为止取得的成就感到慰。
La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.
哈马斯和法塔赫之间在加沙冲突的结束慰。
Heureusement, la réalité semble laisser entrevoir un certain espoir.
慰的是,现实可能给们带来一线希望。
Il est rassurant que le Conseil demeure activement saisi de cette question.
慰的是,安理会仍在积极处理这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sérénité reparut sur les traits d’Ali.
阿里显出了欣慰表情。
J'ai trouvé ça hyper gratifiant de voir ses progrès au quotidien.
看到他每天进步,我觉得非常欣慰。
Alors, c'est un potage qui est réconfortant l'hiver quand il fait bien froid dehors.
所以,这是一种在冬天严寒之时令人欣慰汤。
Mais je suis sereine car il est parti l’âme en paix, dans son sommeil.
不过让我感到欣慰是,他是在睡梦中安详去世。
Consolation, sur l'île de Chypre, on trouve plein de commerces au nom bien anglais.
令人欣慰是,在塞浦路斯岛,有很多商铺都有英语招牌名称。
Cheng Xin était heureuse pour AA. Celle-ci aurait une vie merveilleuse dans ce nouveau monde.
对此程心感到很欣慰,到了世界后,艾AA应该有一个美好生活了。
Pour une fois, il était content que Ron ne puisse pas voir ce que lui-même voyait.
哈利把埋在枕头里笑了,他特别感到欣慰是罗恩没有看见他看见东西。
Beaucoup de progrès ont été faits et nous pouvons nous féliciter de la mobilisation de nos soignants.
这一方面已经取得了很大进展,,我们为可以调动护理人员而感到欣慰。
Tous ces mois passés ont donc été bien loin de l'impuissance qu'on nous prédisait, et c'est heureux.
因此,在过去几个月里,我们远没有像人们预言无能为力,这是令人欣慰。
La rue du faubourg s'animait et une exclamation sourde et soulagée salua, au dehors, l'instant où les lampes s'allumèrent.
地处近郊区这条大街逐渐热闹起来。外面,一阵低沉而欣慰欢呼正在迎接华灯初放一刻。
Alors les soldats du feu accueillent avec soulagement cette initiative.
因此,消防员欣慰地欢迎这一举措。
Vous êtes un peu soulagée de voir comment ça se passe pour l'instant?
看到现在情况,你是否感到有点欣慰?
Un self avec un menu réconfortant ce jour-là.
当天提供令人欣慰菜单自助服务。
Schubert a fait de la mort une compagne qui devient presque réconfortante.
舒伯特让死亡成为一个几乎令人欣慰伴侣。
En France les nouvelles rassurantes se confirment sur le front des incendies.
在法国,令人欣慰消息在前线得到证实。
C'est rassurant de voir que les prix au litre sont un peu contenus.
- 令人欣慰是,每升价格有所控制。
Et des nouvelles relativement rassurantes, d'abord de ce salarié grièvement blessé.
而相对让人欣慰消息,首先是这名重伤员工。
Les derniers chiffres sont assez rassurants.
最数据相当令人欣慰。
Soulagé et content de cette décision qui n'a pas suivi la position du parquet.
- 对这一不符合检方立场决定感到欣慰和高兴。
Je suis vraiment soulagée que le président et les militaires aient instauré l'état d'urgence.
总统和军方宣布进入紧急状态,这让我感到非常欣慰。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释