Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗的表象之下。
La seule chose qui fait l'objet d'une étude sérieuse, c'est le mensonge et la mystification.
认真研究过的仅仅是谎言和欺骗的技巧。
C'est le produit d'une escroquerie politique, dépourvu de toute objectivité et de toute équité.
这是一个政治欺骗的产物,缺乏和公正。
Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.
存心欺骗的政府施加的外部压力,带有政治目的,只能适得其反。
Cependant, il existe un fort sentiment de frustration, voire le sentiment d'avoir été dupés.
但仍然存在着强烈的沮丧感,至于受欺骗的感觉。
L'esprit est toujours la dupe du coeur.
精神总是对心的欺骗。
Tu trompes même tes propres parents.
你然欺骗自己的父母。
Vous tromper, ne peut toujours pas changer.
你的欺骗,始终无法改变。
Ce tableau prometteur en apparence est un leurre.
这种表面上的美好前景是带有欺骗的。
Nous ne sommes plus dupes de toutes ces allégations.
我们不再受任何指责的欺骗。
Les Portoricains ont de tout temps été trompés par les impérialistes, voire par leurs propres gouverneurs.
波多黎各人有着被帝国主义分子、至被自己的总督欺骗的历史。
Le Parlement, constitué de manière illégale et irrégulière, ne représentait pas la volonté du peuple letton.
这个不合法和靠欺骗组建的议会并不代表拉脱维亚人民的意愿。
Nous ne pouvons plus ignorer sa duplicité.
我们再也不能无视他的欺骗。
Elles sont des proies faciles pour les proxénètes.
这些女孩最容易受到他人的欺骗而沦入卖淫。
Nous sommes persuadés que le Conseil ne se laissera pas duper.
我们相信,安理会不会受这种手法的欺骗。
Les décevoir, ce serait trahir l'avenir.
让他们失望就等于欺骗我们的未来。
En ne respectant pas ces règles, l'individu passe du côté des prédateurs de la collectivité.
如果不尊重这些规则,个人就转变到集体的欺骗面。
Des déclarations aussi disparates montrent bien la mauvaise foi des rapports israéliens sur cet incident.
这么仓促地发表一些声明正显示色列解释这次事件的说词的欺骗质。
L'introduction de nouvelles lois concernant la transmission de substances dangereuses et la répression des fausses alertes.
· 实行关于输送危险物质和欺骗罪行的新法律。
Le rapport donne des exemples patents, pris en Belgique, de telles écritures fausses.
本报告列举了比利时境内欺骗商务报告的一些可耻做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A tout ce strass, à tout ce stress.
对所有欺骗,所有压力。
Il ne sera plus le seul à qui tu auras menti.
将不会是唯一一个被你欺骗人。”
Et bien ici, ce sont les différences de contraste qui bernent notre cerveau.
是对比度差异欺骗了我们大脑。
Elle aurait trompé son père, elle ?
她能欺骗亲,她?
Relève-toi vite ! à chaque fois que ce monde te fait un croche-pate.
迅速站起来!每次这个世界欺骗你时候。
L'homme qui te trompait n'étais pas le même qu'aujourd'hui celui qui te dit je t'aime.
欺骗你是昨日我, 今日我愿全心付出。
Le marin fit un signe affirmatif. D’ailleurs ses yeux ne pouvaient le tromper.
水手点点头,相信自己眼睛是不会欺骗。
Oui, l’instinct parle en eux, et l’instinct ne trompe pas.
“是,这是直们报警,直是决不会欺骗们。”
En droit, ces fausses promotions sont considérées, comme une pratique commerciale trompeuse.
在法律上,这些虚假促销活动,被认为是一种欺骗性商业行为。
Mais comme moi, je suis sûr que vous avez pris un malin plaisir à vous laisser berner par les apparences.
但和我一样,我相信您也曾有过被表面现象欺骗感。
MUSES : Quand tu mens c'est passionnément !
你欺骗自己有这种热情!
On fait donc passer du faux pour du vrai, on falsifie avec l'intention de tromper.
因此,我们假装是真,我们以欺骗意图伪造。
Mais comment a-t-elle pu garder un secret aussi cruel ?
“那她就能够进行这样残酷欺骗?!
Ne vous laissez pas berner par le faciès souriant de cette terrifiante créature.
不要让这个可怕生物笑脸欺骗了您。
Au moins une douzaine d'établissements du sud de la France ont été victimes de cette supercherie.
法国南部至少有十几家机构成为这种欺骗受害者。
Il est toujours vu comme une raison mensongère, spécieuse voir fallacieuse.
总是被当作具有欺骗性,真假难分,甚至干脆就是谎言。
Il est sensée réhausser la blancheur du teint et tromper les marques du temps.
应该增强肤色白度,欺骗时间痕迹。
Mais oui, elle l’avait trompé dans sa tendresse, trompé dans son pieux respect.
然而是,她曾用过她温情和她虔敬欺骗。
Si ton partenaire te trompe, c'est sa responsabilité, pas la tienne.
如果你伴侣欺骗了你,这是责任,而不是你。
En termes juridiques, ce sont tout simplement des pratiques commerciales trompeuses.
从法律角度来说,这些都是欺骗性商业行为。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释