有奖纠错
| 划词

Il dort sur son travail.

干活。

评价该例句:好评差评指正

A une jeune fille "sérieuse " ou a une jeune " légère " ?

像个或轻佻

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pire eau que l'eau qui dort.

〈谚语〉表面心里坏, 露声色最可畏。

评价该例句:好评差评指正

Pas de blague!

别说笑话!点!

评价该例句:好评差评指正

C'est du pipeau.

〈口语〉这毫无。这全是瞎吹。

评价该例句:好评差评指正

Blague dans le coin.

〈转义〉说, 开玩笑。

评价该例句:好评差评指正

Les cinq accusés demeurent en détention pendant que l'affaire est traitée par l'appareil judiciaire des États-Unis.

被指控者仍然被拘留,同时该案由美国司法制度处理。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été véritablement horrifié d'entendre parler, lors d'une discussion la semaine dernière, d'un colonel âgé de 17 ans.

在上周末讨论中,有人一本地提到仅17岁上校,对此我非常吃惊。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'on lui a demandé où il avait appris à si bien parler l'anglais, il a répondu sans sourciller : « en prison ».

问他在哪里学这么好英文,他一本地说,“在监狱里。”

评价该例句:好评差评指正

Et ce n'est pas sérieux de chercher à comprendre pourquoi elles se donnent tant de mal pour se fabriquer des épines qui ne servent jamais à rien?

要搞清楚为什么花儿费那么大劲给自己制造没有什么用刺,这难道事?

评价该例句:好评差评指正

Aussitot qu'il entra, les deux femmes lui souhaiterent une bonne annee, sa fille en lui sautant au cou et le calinant, madame Grandet gravement et avec dignite.

他一进客厅,母女俩便祝他新快乐;女儿扑到他怀里,装痴撒娇,格朗台太太一板,庄重得体。

评价该例句:好评差评指正

L'Organe international de contrôle des stupéfiants a exprimé la crainte que les trafiquants soient en train de détourner la substance vers les pays andins via les Caraïbes.

贩运者由加勒比地区向安第斯国家转运高锰酸钾,国际麻醉药品管制局加大了对此问题关注。

评价该例句:好评差评指正

Evitez les vêtements trop larges ou trop serrés, ainsi que les looks « fashion victim » qui vous feront perdre tout sérieux face à vos collègues et supérieurs.

要穿太紧身或太宽松服装,以及过分时尚装扮,那会让你在同事和领导们眼里显得

评价该例句:好评差评指正

En Grande-Bretagne, nous continuerons à intensifier notre campagne, en travaillant avec d'autres pays, afin que les jeunes ne subissent pas les pressions de groupes extrémistes qui sèment la discorde et prônent le terrorisme.

我们英国将继续与其他国家合作,加大努力力度,让正轻人摆脱形形色色鼓吹恐怖主义极端分子影响。

评价该例句:好评差评指正

Une fois avoir bien joue son role du pere en ayant remarie la fille de Wei Xunzhao au Prince Shou , Xuanzong accueillit Yang Yuhuan dans la cour et la couronna du titre de Gui Fei.

容易熬过五,玄宗先是很地尽了一把“父亲之责”,为寿王李瑁娶韦昭训女儿为妃,紧接着就迫及待地将杨氏迎回宫里,并正式册封为贵妃。

评价该例句:好评差评指正

Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?

“住嘴!老婆子。”有个一本大胖子站在这卖鱼婆身旁,捂住鼻子,接过话头说道,“举行弥撒怎行,你总巴望国王再欠安吧?”

评价该例句:好评差评指正

En outre, Interpol a indiqué que d'importantes quantités d'héroïne étaient introduites en Amérique du Nord via l'Afrique, ce qui illustre une nouvelle caractéristique du trafic pour ce qui est de l'héroïne, en particulier dans la région d'Afrique.

此外,国际刑事警察组织指出有大量海洛因由非洲贩运至北美洲,这表明出现了新海洛因贩运模式,尤其是在非洲地区。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'affaire de M. Posada, les faits sont les suivants : M. Posada a été placé en garde à vue le 17 mai après être entré aux États-Unis sans que ses papiers aient été contrôlés et il demeure en détention pendant que son affaire est traitée par l'appareil judiciaire des États-Unis.

在波萨达先生案子中,事实是波萨达先生于5月17日在未检查而进入美国后被拘留,他仍然被拘押,同时他案子美国法律制度处理。

评价该例句:好评差评指正

Mme Banda (Malawi) fait observer que les autorités ont reçu des informations concernant des garçons et des hommes somaliens et éthiopiens réfugié âgés de 17 à 25 ans qui étaient victimes de traite des êtres humains par l'intermédiaire du Malawi mais que quelques cas seulement de traite de femmes réfugiées ont été signalés.

Banda女士(马拉维)评论说,政府得到消息:索马里和埃塞俄比亚难民中,17岁至25岁男孩和男子由马拉维被贩卖出去,但所报告被贩卖女难民只有少数几例。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出于, 出于本能的, 出于好玩, 出于好意做某事, 出于礼貌做某事, 出于善心, 出于神力, 出于无知, 出于习惯, 出于虚荣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un Indien, toujours sérieux, n’imagine jamais qu’on ne parle pas sérieusement.

一个印第安人经常是一本正经,他永远想象不到别人会不是一本正经地说话。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Ce n’est pas ça. Maintenant je parle.

废话说够了。正经

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ils ont la manie d’ouvrir des discussions sérieuses.

“他们动辄进行一本正经讨论。

评价该例句:好评差评指正
《悲》音乐剧 法语概念版

Cette sainte nitouche y a touché quand même !

你这个假正经女人也尝到了滋味!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les passe-temps de son fils ne lui donneront pas un vrai métier.

他儿子好不会给他一个正经职业。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第三部

Parbleu ! vous vous êtes moqué de moi autrefois !

“说正经!你当初开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Comme une carpe, » répondit sérieusement le marin.

“是。”水手一本正经地回答说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

L’abside de l’église de Combray, peut-on vraiment en parler ?

贡布雷教堂后殿,能正经地提到它吗?

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ne renoncez à ce droit que si le site vous semble sérieux. »

如果网站看起来是正经不要放弃这个权利。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À une prude par excellence, fille d’un marchand de bas immensément riche.

“一个非常正经女人,极有钱袜商女儿。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Autant vous dire que rien qu'en nous regardant les gens d'ici nous trouvent ridicules.

就是一本正经地行事,人家看着也照样儿可笑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il était tranquille, il connaissait leur honnêteté.

他很放心,他明白他们都是正经人。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Le bourgeois est avare, la bourgeoise est prude ; votre siècle est infortuné.

富人个个吝啬,女都是假正经;你们这个纪很不幸。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Psch ! à demain les affaires sérieuses, disait je ne sais quelle ganache grecque.

好罢,正经事,明儿想,不知哪个希腊笨伯说。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On devrait bien ramoner les volcans, fit observer Nab, qui sembla parler le plus sérieusement du monde.

“应该把火山去掉。”纳布一本正经地说。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第二部

Ah, bon, vous riez. Vous ne parlez pas sérieusement.

“啊,好,您是在开玩笑。您不是在说正经话。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais la conversation devenait sérieuse. Chacun parlait de son métier.

然而,交谈又回到了正经话题上,每个人都谈论自己职业。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Vous êtes donc sans père ni mère ? reprit majestueusement Gavroche.

“难道你们没有父亲,也没有母亲吗?”伽弗洛什一本正经地问。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

C'est amusant, pensa le petit prince. C'est assez poétique. Mais ce n'est pas très sérieux.

“真好玩。这倒蛮有诗意,可是,并不算是了不起正经事。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oui, il a une armée d'Héliopathes, déclara solennellement Luna.

“是,他有一支黑利奥帕组成军队。”卢娜一本正经地说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出月子, 出甑(甑炭的), 出渣, 出渣槽, 出展, 出战, 出账, 出蛰, 出针, 出诊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接