有奖纠错
| 划词

On a souligné que la mondialisation avait des effets inégaux d'un pays à l'autre.

有人强调说,全球化产生了正负两面响。

评价该例句:好评差评指正

Mme Madeleine Bordallo, Gouverneur adjoint de Guam, a signalé que la décision aurait des incidences négatives et positives.

副总督Madeleine Bordallo指出,海军决定将产生正负两方面响。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la marge d'écart par rapport à la production escomptée, soit plus ou moins 10 %, permet de compenser ces variations.

此外为了抵消这类变响,适用了与预期产出相差正负10%差异幅度。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, la zone de l'Europe orientale et de la Baltique est extrêmement sensible (à la hausse comme à la baisse) aux variations de la demande d'importation en Europe occidentale.

因此,东欧和波罗海地区极易受西欧进口需求变动响(在正负两个方向上)。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on avait procédé à une analyse de l'effet d'une variation de 15 % dans les deux sens sur les besoins de financement pour les frais de fonctionnement du Comité exécutif et du secrétariat du Fonds multilatéral.

此外,还对执行委员会和多边金秘书处运作费用供资需求量进行了响差异程度为正负15%研究。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans la mesure où il n'entre pas dans le dessein du présent document de dresser un bilan détaillé de leurs incidences positives et négatives en matière d'administration publique, on se contentera de signaler, du côté positif, que souvent

不过,提出一份对公共行政正负两面详细资产负债表则超过了本文件

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des activités ne donnant pas lieu à investissements, des analyses de sensibilité avaient été faites sur l'effet d'une variation de 20 % dans les deux sens des besoins de financement pour l'élaboration ou la mise à jour de programmes nationaux.

于非投资性活动,已针对编制或增订各项国家方案方面供资需求量进行了响差异程度为正负20%敏感性研究。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été une expérience pleine d'exigences et de grands sacrifices mais aussi un honneur et une des expériences les plus enrichissantes que j'ai eu à vivre pendant que j'ai siégé au Conseil, lequel est actuellement placé sous votre sage et compétente présidence, Monsieur le Président.

这是一段需要做出极大牺牲艰辛经历,与此同时,这也是一项荣誉,是我在安理会工作期间所承担各种责任中最丰富经历之一,主席先生,你现在正负责任地和有效地主持着安理会工作。

评价该例句:好评差评指正

Il notait que l'expérience du Fonds relative aux documents stratégiques en matière de lutte contre la pauvreté avait été mitigée et qu'il espérait qu'à l'avenir, il y aurait des liens plus nombreux entre les questions de population d'une part, et les questions de développement et de pauvreté de l'autre.

他指出,人口金在减贫战略文件进程中取得经济有正负两个方面。 他希望看到今后在人口和发展问题与贫穷问题之间具有更多联系。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a donné des résultats mitigés pour les pays en développement, car on oppose ainsi les règles du système multilatéral de l'Organisation mondiale du commerce au système préférentiel des accords de libre-échange et l'on crée un réseau complexe d'accords, tous assortis de leur dispositif administratif propre, qui tendent à surcharger les capacités de nos pays de négocier et de mettre en œuvre les accords.

这给发展中国家带来了正负两方面结果,从而使多边世界贸易组织体系规则与自由贸易协定优惠制度相抵触并形成了一个复杂协定网络,其中每一项协定都有自己行政机制,从而压垮我们各国谈判和执行协定能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


谒见, , , 腋襞, 腋部, 腋臭, 腋的, 腋垫, 腋动脉, 腋弓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy科普时间

Attention, il doit faire 30 mm de diamètre avec une tolérance de plus ou moins 1mm.

注意,直径必须为30毫米,公差为正负1毫米。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans le mode de transmission, la différence se fait dans la direction prise par le flux du signal clef, tandis que dans la modélisation mathématique du poinçonnage mental, ce qui change, c'est un signe, positif ou négatif.

在神经元传输模式中表现为某个关键信号流向;而在思想钢学模型中,则只由一个正负号决定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


腋下垫布, 腋线, 腋芽, 腋痈, 腋杖性麻痹, , , , , 一…半…,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接