有奖纠错
| 划词

Cinq blocs contigus forment un groupe de blocs.

五个区块组成一组区块。

评价该例句:好评差评指正

Reste le point de savoir si ces blocs devraient être contigus ou non contigus.

剩下的问题是这些区块是否

评价该例句:好评差评指正

Cinq blocs d'encroûtements cobaltifères contigus forment un groupe de blocs d'encroûtements cobaltifères.

五个钴结壳区块组成一个钴结壳区块群。

评价该例句:好评差评指正

Les blocs de chacun de ces deux groupes sont contigus.

这两组多金属硫化物区块均区块。

评价该例句:好评差评指正

La contiguïté qui en résultera sera le fait des moyens de transport et non de la géographie.

其结果是,这些小区靠运输,而非

评价该例句:好评差评指正

Chaque grappe de blocs de sulfures polymétalliques comprend au moins cinq blocs contigus.

每个多金属硫化物区块组群须至少包含5个区块。

评价该例句:好评差评指正

Deux blocs qui se touchent en un point quelconque sont considérés comme contigus.

在任何一点相接触的两个钴结壳区块区块。

评价该例句:好评差评指正

Peu importe qu'il n'existe pas de zone tampon adjacente à Strovilia.

在斯特罗维利亚没有的缓冲区是与此无关的。

评价该例句:好评差评指正

Les colonies parrainées par le Gouvernement israélien compromettent gravement la continuité du territoire palestinien.

政府支持的定居活动对巴勒斯坦产生严重影响。

评价该例句:好评差评指正

La capacité d'immobiliser des navires dans ces circonstances s'applique aux navires de la zone contiguë.

在此情况下,指挥和拘押船只的能力也适用于区内的船只。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples ci-après indiquent comment des blocs contigus et non contigus pourraient être attribués lors de la phase d'exploitation.

下面的示例说明如何在勘探阶段分配区块和非区块。

评价该例句:好评差评指正

Rapport de la troisième Réunion des Parties contractantes à l'ACCOBAMS.

关于养护黑海、地中海和大西洋海域鲸目动物的协定缔约方第三次会议报告。

评价该例句:好评差评指正

La zone se réduit ensuite à 50 blocs contigus après 5 ans et à 25 blocs après 10 ans (fig. 4).

后这个区域缩减到50个区块,10年后缩减到25个区块(图4)。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle implantation sera liée à la colonie de peuplement de Jérusalem-Est occupée de Neve Ya'acov.

新的开发区将与东耶路撒冷的Neve Ya'acov定居点

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces pratiques nuisent à l'unité, à la continuité et à l'intégrité territoriales du territoire palestinien occupé.

所有这些行破坏了巴勒斯坦被占统一、和完整。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins du présent article, sont considérés comme contigus deux blocs qui se touchent en un point quelconque.

本规章的目的,在任何一点相接触的两个区块区块。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès continuent d'être faits dans la voie de l'élimination de telles armes dans l'hémisphère Sud et les zones adjacentes.

目前,在实现南半球和地区无核武器方面正继续取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Respecter les politiques de l'océan des États ayant juridiction sur les eaux limitrophes, et s'assurer la réciproque.

● 尊重与我们自己的的海洋管辖机构的海洋政策,并鼓吹其政策尊重这项政策。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des sulfures polymétalliques ou des encroûtements cobaltifères, la zone d'exploration doit être constituée de blocs contigus.

就多金属硫化物或钴结壳而言,勘探区区块组成。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès continuent d'être faits dans la voie de l'élimination de telles armes dans l'hémisphère Sud et les zones adjacentes.

目前,在实现南半球和地区无核武器方面正继续取得进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


掺沙子, 掺水的酒精, 掺水等搅和, 掺水搅和, 掺添加剂, 掺添加剂油, 掺硝(地面), 掺硝(在地面上), 掺药, 掺有酒精的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le palais épiscopal de Digne était attenant à l’hôpital.

迪涅主教院是和医院

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, Pencroff observa que le littoral était plus accore, que le terrain montait, et il supposa qu’il devait rejoindre, par une rampe assez allongée, une haute côte dont le massif se profilait confusément dans l’ombre.

但是,潘克洛夫发现岸较直,地面也高起来了,他家,这里着丘陵斜坡;通过浓雾,他隐隐约约地望到山峦雄姿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搀合, 搀和, 搀假, 搀假者, 搀进烧酒, 搀水, 搀水太多的汤, 搀水太多的饮料, 搀杂, 搀着病人进屋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接