有奖纠错
| 划词

Les Palestiniens estiment qu'une véritable conférence internationale pourrait constituer un pas en avant mais ils ne prennent pas au sérieux les propositions faites par Israël à cet égard.

巴勒斯坦人表示,召开一届真正国际会议是一个良好,但他们认为以色列这方面提议毫无诚意

评价该例句:好评差评指正

Le chef de leur délégation s'est contenté de lire d'une traite un texte tout préparé, sans manifester la moindre sincérité et en ne répondant même pas aux questions posées.

美国代表团团长一口气读完了准备好稿子,毫无诚意,连问题也不回答。

评价该例句:好评差评指正

Mais le programme d'enrichissement de l'uranium destiné à des armes nucléaires, qui a été révélé récemment, représente un acte scandaleux de mauvaise foi de la part de la Corée du Nord.

但北朝鲜最近公布核武器用浓缩铀方案表明北朝鲜毫无诚意恶劣行为。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, il est préférable de disposer de lois efficaces, mais lorsqu'un gouvernement a le choix, il est malvenu pour lui de laisser entendre qu'il est, en quelque sorte, obligé de faire usage des mauvaises lois existantes.

显然,最好是有完善法律,但是,如果当一国政府可以选择时候,却表示因某种原因而不得不采用现行、有严重弊端法律,这样说就显得毫无诚意

评价该例句:好评差评指正

La rhétorique arménienne sur « la paix, la coopération, et la main amicale tendue à l'Azerbaïdjan » n'est qu'une tentative impudente pour détourner l'attention des États de l'OSCE de l'agression dont mon pays est victime depuis plus d'une dizaine d'années et des violations dont font l'objet les droits des réfugiés azerbaïdjanais.

亚美尼亚关于“向阿塞拜疆伸出和平、合作和手”空谈毫无诚意,不过是企图转移欧安组织参加国注意,让它们看不见对我国十年侵略,对阿塞拜疆难民权利侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Il a été également dit que la question de la conversion devrait être traitée de façon plus générale comme s'appliquant à tout moment durant la procédure de redressement et visant des situations comme celle dans laquelle le débiteur n'avait pas sincèrement l'intention d'entreprendre un redressement, lorsqu'il y avait une diminution continue de l'actif sans perspective de redressement; ou lorsque le débiteur manquait aux obligations qui lui incombaient dans le cadre de la procédure.

还有与会者指出,应将转换问题作为涉及面更广问题,在重组程序期间任何时候均可适用,而且所涵盖范围包括债务人对开始重组毫无诚意,资产继续损失而且根本不存在重组前景,或债务人未履行其对程序所承担义务等情形。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笔战的, 笔战者, 笔者, 笔直, 笔直的, 笔直的大道, 笔直的方向, 笔直的马路, 笔直的小径, 笔直地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Puis, il rappela la première démarche des délégués chez le directeur, la mauvaise foi de la Régie, et plus tard, lors de la seconde démarche, sa concession tardive, les dix centimes quelle rendait, après avoir tâché de les voler.

接着,代表们先生那里所作的第一次判,董毫无诚意。随后又第二次判的情况,经答应让步,准备吐出公司剥夺的那十生丁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舭部列板, 舭墩, 舭龙骨, 舭水阱, , 鄙薄, 鄙称, 鄙见, 鄙俚, 鄙吝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接