Depuis le début de la deuxième Intifada, environ 40 000 logements ont été soit endommagés, soit détruits.8
自第二次民众起义开始以,共有40,000所住宅遭到破坏和摧毁。
Cela étant, certaines situations de violence qui ne répondent pas aux critères minimums requis pour être qualifiées de conflit armé non international n'entrent pas non plus nécessairement dans la définition du «terrorisme», par exemple une résistance spontanée ou une levée en masse dans lesquelles l'ampleur et la portée des actions militaires ne font pas de celles-ci des opérations «continues et concertées».
没有达到最起码非国际武装冲突标准暴力局势74 也并不定就是恐怖主义,例如,军事行动规模和范围都没有达到“持久和协调”程度自发反抗或民众起义局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Géorgie a une histoire de soulèvement populaire : la « révolution des Roses » en 2003, qui conduisit à un début de rupture avec le monde post-soviétique ; sans toutefois, selon un des auteurs du livre « Éclats d'empire » , aboutir à de grands changements démocratiques.
格鲁吉亚有众起义的历史:2003 的“玫瑰革命”,导致早期与后苏联世界决裂;然而,根据《帝国碎片》一书的作者之一的说法,导致了巨大的主变革。