有奖纠错
| 划词

Ce comité soutient en outre l'activité ethnographique de la Commission du folklore national.

它还给国家委员会活动提供支助和援助。

评价该例句:好评差评指正

Il connaît bien les folklores alsaciens.

他很熟悉阿尔萨斯省

评价该例句:好评差评指正

Elle entend également créer en association avec l'Université de Malte un institut du folklore maltais.

另外还打算建立一所与马耳他大合作运营马耳他研究所。

评价该例句:好评差评指正

La vie des peuples du nord est avant tout liée aux cycles de la nature et suit l'évolution des saisons.

北方生活首先是与自然循环联系在一起,而且要顺季节更替。

评价该例句:好评差评指正

Il a également participé à l'examen de la politique de l'OMPI sur la propriété intellectuelle, les ressources génétiques, les savoirs traditionnels et le folklore.

他还参与审查知识产权组织关于知识产权、遗传资源、传统知识和政策。

评价该例句:好评差评指正

Ils élaborent des programmes et mènent des actions destinées à diffuser et promouvoir les langues, la littérature, les arts et le folklore des minorités.

它们制定各项方案,开展旨在促进少数群体语言、文、艺术和活动。

评价该例句:好评差评指正

Ce nom se lit clairement, fait echo a sa propre couleur et en meme temps se conforme au principe de l''appellation heureuse dans le folklore chinois.

"海宝"名字朗朗口,也和他身体色彩,合中国吉祥称谓原则.

评价该例句:好评差评指正

Droit d'auteur: Bien que le folklore n'entre pas directement dans le cadre du présent document, les droits d'auteur semblent offrir d'intéressantes possibilités de protection.

虽然这个文件没有明确地涉及问题,还是该指出,版权似乎在保护方面有一定潜力。

评价该例句:好评差评指正

Désormais, tous les paiements ou échanges traditionnels (à l'occasion d'un mariage, d'un diplôme ou d'un enterrement) ne peuvent se faire que sous la forme de cadeaux.

政策规定所有费用或交换(用于婚姻、受教育、葬礼)只能使用礼物。

评价该例句:好评差评指正

Cette commission cherche à relancer certaines fêtes traditionnelles, à renforcer la langue maltaise et à unifier la population maltaise en lui inculquant le sens de l'appartenance.

国家委员会工作是再兴传统节日,加强马耳他语言和通过一种归属感使马耳他人民团结起来。

评价该例句:好评差评指正

La Commission européenne avait dernièrement fait réaliser deux études, l'une sur la biodiversité et les ADPIC et l'autre sur la protection internationale des expressions du folklore.

欧洲委员会最近委托他人进行了两项研究:一项关于生物多样性和与贸易有关知识产权问题,另一项关于各种表现国际保护问题。

评价该例句:好评差评指正

L'observation du festival traditionnel des fleurs et d'autres aspects du folklore ont été intégrés dans l'année scolaire et des enfants des deux sexes participent à ces activités.

庆祝传统花卉节和其他已纳入活动,参加这些活动既有男生也有女生。

评价该例句:好评差评指正

En coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), l'OMPI a organisé quatre consultations régionales sur la protection des expressions du folklore.

知识产权组织在联合国教育、科及文化组织(教科文组织)合作下,就保护“表达”问题主办了4次区域磋商。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale de l'OMPI a approuvé une proposition tendant à établir un comité intergouvernemental sur la propriété intellectuelle et les ressources génétiques, les connaissances traditionnelles et le folklore.

知识产权组织大会已经批准了一项成立一个关于知识产权和遗传资源、传统知识和知识产权组织政府间委员会建议。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait donner la parole aux minorités et prendre en considération les questions importantes à leurs yeux. Les pratiques qui réduisaient les minorités à leur aspect folklorique devaient être rejetées.

必须听取少数群体意见和他们所关切重要问题,而且必须摈弃将少数群体表现机会限制在范围内做法。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a continué de participer à des réunions du Comité intergouvernemental de l'OMPI sur la propriété intellectuelle, les ressources génétiques, le savoir traditionnel et le folklore et de contribuer à la documentation, le cas échéant.

秘书处继续出席知识产权组织关于知识产权、遗传资源、传统知识和政府间委员会会议,并酌情提出文件。

评价该例句:好评差评指正

La foi placée par la communauté dans les vertus curatives de la médecine traditionnelle fait que les guérisseurs jouissent parfois d'une confiance et d'un respect beaucoup plus grands que n'importe quel médecin ou agent sanitaire.

社区相信传统医药治疗能力,这可能意味着传统医士得到信任和尊重,远远胜于任何医生或保健工作者。

评价该例句:好评差评指正

On observe également des élèves qui, au sortir des Collèges de développement de l'artisanat, et avec l'approbation de leurs parents, s'orientent vers des carrières commerciales proposées par certaines universités aussi bien aux filles qu'aux garçons.

而且目前情况是,发展生都选修特定院提供任何职业课程,无论其性别如何,家长们也能始终支持子女选择职业。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement ont insisté sur deux aspects des connaissances traditionnelles, à savoir l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages tirés de leur exploitation et de la protection des connaissances traditionnelles et du folklore.

发展中国家着重提出了两个与传统知识有关问题,一个涉及遗传资源获得和利益分享,另一个涉及传统知识和保护。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du représentant, cela ne devrait certainement pas empêcher d'étudier la possibilité d'instaurer des systèmes garantissant la préservation de la diversité culturelle et biologique ainsi que le partage des bénéfices tirés de l'exploitation des savoirs traditionnels et des coutumes.

在他看来,这当然不排除探讨如何建立保证文化和生物多样性得以保护制度以及共享利用传统知识和带来利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mipafox, mi-parti, mi-partie, mipartition, mi-partition, mipola, mipragie, MIPS, Mique, miquelet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

S'il vous plaît, qu'est-ce qu'on va voir ? L'opéra ou le spectacle folklorique ?

请问我们是去看什么?歌剧还是当地民俗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

Une danse commune dans une pagaille folklorique.

民俗混乱中常见舞蹈。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et quand je dis coutumes, se sont des petits avant-goûts de la méga fiesta qui vont ponctuer tout le mois avant le Réveillon Chinois.

里有着许多传统民俗动,是中国人迎接春节前奏曲。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Mais Pierre Servent rappelle quelques réalités moins folkloriques : contrairement à ce que l'on pourrait croire, il ne s'agit pas d'un code pour déclencher le feu nucléaire.

但皮埃尔·塞尔文特(Pierre Servent)回忆起一些不那么民俗人们可能认为相反,这不是触发核火代码。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À travers l'histoire de la Corée, s'est construit un folklore hyper riche, qui ne ressemble à aucun autre, et où les contes et les légendes s'entremêlent avec l'histoire réelle.

通过朝鲜历史故事,构建了一个非常丰富且众不同民俗传说,其中际历史交织在一起故事传说简直封神。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mirettes, mireur, Mirfac, Miribel, mirifique, mirifiquement, miriquidite, mirliflor, mirliflor(e), mirliflore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接