有奖纠错
| 划词

Pour gagner cette guerre, il est vital de conquérir les cœurs et les esprits.

得这场战争,必须民心

评价该例句:好评差评指正

Avons-nous réussi à gagner les cœurs et les esprits du peuple afghan?

我们有没有正在得阿富汗人民的民心

评价该例句:好评差评指正

Le MPCI s'efforçait de ne pas s'aliéner la population dans sa lutte.

科爱运非常当心,不在斗争中失去民心

评价该例句:好评差评指正

En outre, le modèle taliban de gouvernance reste, d'une manière générale, peu populaire.

此外,塔利班的施仍然普遍不得民心

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Pakistan a déclaré que nous avons besoin des cœurs et des esprits.

巴基斯坦代表说,我们需要民心和民意。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, on ne saurait gagner le cœur et l'esprit des gens en utilisant de telles tactiques.

显然,这种策略无法民心

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, nos forces armées ont des programmes qui visent à gagner les esprits et les cœurs.

举例来说,我国的武装部队已订立有效的争取民心方案。

评价该例句:好评差评指正

La paix et le progrès dépendent de la capacité d'obtenir la sympathie et l'adhésion des peuples de la planète.

和平与进步取决于能否得世界各民族的民心

评价该例句:好评差评指正

En revanche, l'espoir peut naître dans le cœur et l'esprit de la population et de ses chefs attachés à la paix.

但可以在民心、在致力于和平的领导人身上找到希望。

评价该例句:好评差评指正

Une telle présence pourrait en outre avoir l'avantage de promouvoir le calme dans la zone de déploiement et de rassurer le public timorais.

这一存在另外还具有促进所部署地区的安宁、安定东帝汶民心的好处。

评价该例句:好评差评指正

Cela est essentiel pour obtenir la sympathie et l'adhésion du peuple, ce qui est plus important que de tuer ou de capturer des insurgés.

必须民心,这比杀死或乱分子更加重要。

评价该例句:好评差评指正

Arrivera-t-elle à conquérir les cœurs et les esprits de nos peuples et à exalter leur imagination, comme ce fut le cas à San Francisco?

改革是否能够像在旧金山会议上所做的那样,得我们各国人民的民心和民意、并且再次激起我们各国人民的想象力?

评价该例句:好评差评指正

Pour que le dialogue en faveur de la paix aboutisse, il importe de prendre toutes les dispositions voulues pour conquérir les cœurs et les esprits.

旨在实现和平的成功对话有赖于作出必要的安排以民心

评价该例句:好评差评指正

Ces élections sont essentielles pour obtenir la sympathie et l'adhésion du peuple, assurer la légitimité du prochain gouvernement afghan et lui conférer un mandat solide.

这些选举对于民心和确保下届阿富汗府拥有合法性和稳固的授权是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Des projets à effet rapide pourraient être un moyen de modifier véritablement la donne dans la vie des populations, et par conséquent dans leurs esprits.

速效项目可能是对人民生活产生实质性影响、从而对民心产生实质性影响的一种方法。

评价该例句:好评差评指正

Le PPM s'est emparé de ce sentiment populaire pour prendre la direction de l'Assemblée législative en promettant d'arracher une plus grande part d'autonomie de la Grande-Bretagne.

人民进步运动顺应民心得了立法会议的领导权,并承诺从英国争取更多的自治。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas gagner les cœurs et les esprits si l'on n'améliore pas de façon tangible la sécurité et les conditions de vie des gens ordinaires.

如果既缺乏安全,又不能实实在在地改善普通民众的生活,便无法民心

评价该例句:好评差评指正

Là où les représentants des pouvoirs publics sont faibles, inefficaces ou commettent des abus, la bonne volonté et le soutien de la population risquent de faire défaut.

在官员软弱无力、效力低下或滥用职权的地方,就会失去民心和人民的支持。

评价该例句:好评差评指正

Engager la responsabilité des auteurs de ces infractions rétablirait la crédibilité et l'efficacité et contribuerait à gagner la confiance de la population dans les régions des missions.

追究犯罪人的责任,有助于得维和任务区的民心,恢复维和行动的声誉和有效性。

评价该例句:好评差评指正

Une rapide révision et mise en oeuvre du Code foncier, telle qu'envisagée, contribuera certainement à rassurer les populations burundaises rapatriées ou non et favorisera la réconciliation nationale.

按计划尽快对《土地法》进行修订并付诸实施,必将有助于安定回返或非回返的布隆迪人的民心,并将推进民族和解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承压水, 承檐, 承印, 承应, 承允, 承运, 承运人, 承载, 承载板格, 承载式底盘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉品精选

Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs.

恶名诽谤并没有使您有丝毫损伤,您已赢得

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合

La 8ème édition du rassemblement pour mettre à l'honneur, à titre individuel ou collectif, les fonctionnaires « appréciés par le peuple » s'est ouverte le 17 décembre à Beijing.

第八届“个人或体表彰”“公务于12月17日在北京开幕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承租, 承租人, 承租人的, 承租者, 承做, 承做各式家具, , 城邦, 城邦广场(古希腊的), 城堡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接