Ces gaz et particules sont rejetés directement dans la troposphère supérieure et la stratosphère inférieure, où ils contribuent à accroître la concentration des gaz à effet de serre.
这些气体和粒子直接排放到对流的上和同温,使该处的温室气体含量增加。
Cela est particulièrement vrai dans le cas où les substances appauvrissant la couche d'ozone ne représentent qu'une petite fraction des substances détruites, si bien qu'un équipement spécialisé est nécessaire pour détecter les très faibles concentrations présentes dans les gaz brûlés.
在臭消耗物质仅仅占被销毁物质小分的情况尤其如此,因而需要有特殊设备来测定烟道气体内较低的含量。
Par ailleurs, un récent rapport scientifique indique que l'océan Indien absorbe moins de gaz carbonique car l'accroissement des gaz à effet de serre dans l'atmosphère et l'épuisement à long terme de l'ozone stratosphérique accroissent la force des vents à la surface de l'océan.
科学家们最近也报告说,由于大气中温室气体含量的增高以及平流中臭的长期消耗,致使洋面风力增强,最终导致南大洋吸收碳的效率降。
Guidée par l'objectif consistant à stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre à des niveaux sans danger et par le fait, de plus en plus reconnu, que l'inaction coûtera plus cher que l'action, une coopération internationale plus solide fait l'objet d'une attention croissante.
鉴于目标是把温室气体含量稳定在安全水平上,以及人们日益认识到无所作为的代价高于有所作为的代价,在此指导,更为有力的国际合作日益成为人们关注的焦点。
Nous étions convaincus alors, comme nous le sommes aujourd'hui, que l'objectif principal de la Convention, qui est de réduire les dangereux taux de dioxyde de carbone et d'autres gaz à effet de serre dans l'atmosphère, devait être atteint pour protéger l'environnement et éviter de graves perturbations socioéconomiques.
同现在样,我们当时相信,必须实现降低地球大气中碳和其他温室气体含量这《公约》主要目标,以便保护环境,避免造成严重的社会经济混乱。
Le rapport du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat indique aussi qu'étant donné la concentration de gaz à effet de serre se trouvant déjà dans l'atmosphère, la dynamique du changement climatique se poursuivra, indépendamment de toute réduction substantielle des émissions de gaz à effet de serre et des efforts d'atténuation.
政府间气候变专门委员会的报告还指出,大气中已有温室气体含量将使气候变的势头持续去,即便温室气体排放量大幅度减少,也无论采取何种缓解努力。
Pour tenter d'estimer le mercure contenu dans les déchets de fusion du zinc, les responsables de la société Boliden ont calculé la quantité de mercure produite comme sous-produit en se fondant sur la capacité prévue des unités de production, la quantité de gaz qu'elles traitent et la teneur en mercure habituelle du gaz.
为估算锌熔废物中的汞含量,博利登公司官员在设备设计功率、气流量和气体汞含量的基础上计算了汞副产品的产量。
La production, la distribution et l'utilisation de l'énergie sont aussi à l'origine de la pollution de l'environnement et de la production de déchets dans le monde et provoquent entre autres de substantiels accroissements des concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère, avec les effets néfastes que cela peut comporter sur le système climatique mondial.
D.12. 能源的生产/产生、分配和使用,又是全球环境污染和废物的来源,其后果主要是造成大气中温室气体含量增加,由此可能对全球的气候系统产生不利影响。
Ces gaz et particules sont rejetés directement dans la troposphère supérieure et la stratosphère inférieure où ils contribuent à accroître la concentration des gaz à effet de serre, y compris le dioxyde de carbone, l'ozone, la vapeur d'eau et le méthane, créent des traînées de condensation et sont probablement responsables de la formation accrue des cirrus, tous éléments qui contribuent à altérer le climat.
这种气体和粒子直接排到对流上和对流,使该处的温室气体含量增加,其中有碳、臭、水汽和沼气,形成凝结尾迹,也许增加卷云——所有这些都被认为会促进气候的变。
S'agissant de la qualité de l'air, les modèles de recherche laissaient entendre que les modifications du pouvoir d'oxydation de l'atmosphère induites par l'ozone auraient moins d'effets sur les concentrations de radicaux hydroxyles au niveau du sol, mais que les concentrations troposphériques de HFC-134a, qui était un puissant gaz à effet de serre, augmentaient rapidement, ce qui avait des conséquences sur l'évolution du climat.
关于空气质量问题,根据模拟研究取得的结果,因臭而产生的大气能力方面的变可能会对地面的羟基物质浓度产生较小的影响,但对流中的氟烃-134a—种潜在的温室气体—的含量却迅速增加,从而加剧了气候变。
Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) a prévenu que le climat de la planète allait très probablement changer au cours des décennies à venir, suite à une augmentation de la concentration atmosphérique des gaz à effet de serre causée par les activités humaines, ce qui provoquera sans doute la hausse des températures, le relèvement du niveau des mers et la multiplication des phénomènes climatiques extrêmes (pluies diluviennes et sécheresse).
政府间气候变问题小组(气候小组)已经警告指出,由于人类活动造成的大气温室气体含量不断增加,今后十年地球的气候十分可能发生变,因而可能提高温度和海平面,增加极端气候事件的次数(大雨和干旱)。
En tant que pays n'étant pas tenu de rendre compte chaque année à la Convention-cadre sur les changements climatiques, nous contribuons à l'objectif commun de stabiliser la concentration de gaz à effet de serre dans l'atmosphère sur la base de responsabilités différenciées, et nous rendons compte des mesures prises au niveau national pour appliquer la Convention en suivant les directives adoptées par la Conférence des États parties pour les États non visés à l'annexe I de la Convention.
作为个《气候公约》非附件国家,我国根据区别责任为稳定大气温室气体含量作贡献,并报告我国在国家级根据缔约国会议通过的有关非附件国家指南为执行公约所采取的步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。