有奖纠错
| 划词

La plupart n'avaient été transpercés que par un seul obus, ce qui avait suffit à les vider.

有一个圆的弹孔,这就足以让流干。

评价该例句:好评差评指正

Notre région montagneuse, qui fait office de château d'eau pour toute l'Asie centrale, ne connaît pas véritablement de pénurie d'eau.

我们的山区成为整个中亚区的,并未经历这种缺的情况。

评价该例句:好评差评指正

D'autres bâtiments, y compris un nouveau stade d'athlétisme, un château d'eau et un centre de traitement de l'eau ont également été endommagés.

近处的其它建筑,包括一个新的体育馆、和氯化池也遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Près de 44 % des zones montagneuses fournissent les ressources en eau essentielles ou auxiliaires pour les habitants des plaines et font office de « châteaux d'eau ».

大约44%的山区为低居民提供辅助性或必需的资源,并起到“”的作

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en Octobre 2004, les principaux production et de la tour d'eau automatique en Sheung Shui et le robinet d'eau chaude installation.

本公司成立于2004年10月,主要生产和销售自动上装置及龙头热器。

评价该例句:好评差评指正

Le « Yesha » a publié une déclaration selon laquelle seul un château d'eau avait été démantelé, et que la hauteur avait été évacuée « conformément aux obligations » assumées par le Conseil.

理事会发表声明说,只拆除了一个,并“根据义务”清理了山顶。

评价该例句:好评差评指正

25 % des habitants des zones rurales obtenaient de l'eau de puits non protégés. 21 % étaient branchés sur le réseau ou obtenaient de l'eau auprès de colonnes-fontaines publiques.

的农村区从没有得到保护的井里打,21%的农村区使管道或社区中的

评价该例句:好评差评指正

Les montagnes étant en quelque sorte les châteaux d'eau du monde, les résultats de cette Année pourraient être intégrés de manière utile aux activités de l'année internationale de l'eau douce.

考虑到山岳的作是作为世界的“”,山岳年的结果可能与淡年的活动具体结合起来。

评价该例句:好评差评指正

On dit souvent que les montagnes et les hauts plateaux sont les « châteaux d'eau » naturels de la planète, car ils fournissent une eau douce précieuse aux populations, tant en amont qu'en aval.

山区和高往往称为世界天然的“”,因为它们给上游和下游的人口提供了必要的淡

评价该例句:好评差评指正

La construction de la barrière a privé les Palestiniens de l'accès à 95 % de leurs ressources en eau (630 millions de mètres cubes sur 670 millions par année) en détruisant 403 puits et 1 327 citernes.

由于建造隔离墙破坏了403口井和1 327个,巴勒斯坦人无法获得95%的自有资源(每年6.3亿立方米)。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans les documents fournis avec sa réponse et lors de l'inspection sur place, le requérant a ajouté une réclamation au titre des réparations structurelles du château d'eau, portant sur un montant de SAR 804 899.

不过,在答复第34条通知的文件中以及在核查团实视察期间,索赔人希望将主要结构的维修费804,899里亚尔也列进去。

评价该例句:好评差评指正

Selon les dirigeants des colons, les autres sites étaient soit des terrains industriels, ou sans constructions, ou des sites utilisés pour le pâturage, qui ne comportaient que des châteaux d'eau, des remorques ou des structures similaires.

定居者领导人说,其他点或者是工业上没有建筑物,或者于放牧,只有、活动房屋或类似结构。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Comité estime qu'en ce qui concerne la demande d'indemnisation pour réparation structurelle du château d'eau, le requérant n'est pas autorisé à introduire une nouvelle demande d'indemnisation dans sa réponse à la notification au titre de l'article 34; la somme réclamée est donc limitée à SAR 21 107 712.

但是,关于结构维修费索赔,小组认为索赔人不能在答复第34条通知中提出新的索赔,因此索赔额仅限于21,107,712里亚尔。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un rapport élaboré à la demande du requérant sur les dommages causés au château d'eau ne démontre pas que ces dommages ont été causés par l'explosion du missile et laisse à penser qu'ils résultent de circonstances indépendantes de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

此外,索赔人委托他人编写的损坏报告没有说明所指损坏是飞毛腿导弹爆炸造成的,而是表示产生破坏的情况与伊拉克入侵和占领无关。

评价该例句:好评差评指正

Vu les éléments de preuve, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 1 227 486 pour la remise en état de l'ensemble résidentiel, de SAR 10 528 611 pour la reconstruction du château d'eau et de SAR 1 658 720 pour le remplacement des portes et fenêtres.

在审议了证据之后,小组建议就宿舍楼整修赔偿1,227,486里亚尔、就重建赔偿10,528,611里亚尔,并就门窗更换赔偿1,658,720里亚尔。

评价该例句:好评差评指正

L'importance stratégique d'un plan de ce genre est fondée sur la reconnaissance du fait qu'un développement durable du massif du Fouta-Djallon, connu également comme étant le "château d'eau de l'Afrique occidentale", serait une condition préalable à la gestion durable des ressources des six principaux bassins hydrographiques intéressant huit pays de la région.

这项行动计划的战略意义在于,被称作“西部非洲”的Fouta-Djallon高的可持续发展是该区八个国家六大流域可持续资源管理的一项先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, il est de plus en plus reconnu que les montagnes constituent des écosystèmes fragiles importants au niveau mondial en tant que châteaux d'eau du globe, dépositaires d'une riche diversité biologique, destinations populaires de loisirs et de tourisme et grandes sources de diversité culturelle et de richesse du patrimoine.

今天,普遍认识到,山岳是脆弱的生态系统,作为球的、丰富的生物多样物种储藏所、娱乐和旅游的目的以及重要的文化资源和遗产,它们非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux se réduisent à une caravane et à un groupe électrogène en haut d'une colline mais d'autres ont pris beaucoup d'ampleur, abritant plus d'une vingtaine de caravanes, des synagogues, des châteaux d'eau et des systèmes d'alimentation en électricité et sont devenus un moyen d'étendre les colonies au-delà des limites fixées par les plans originels.

一些前哨仅仅是在山顶上设置了一个活动房屋和发电机,其他前哨则发展成二十几个活动房屋,附带犹太教堂、和发电装置,并基本成了定居点借以脱离原定计划向外扩张的工具。

评价该例句:好评差评指正

Le Projet sur la gestion durable des terres dans les montagnes du Haut-Pamir et du Pamir-Alaï, Initiative intégrée et transfrontière pour l'Asie centrale, est une opération conjointe de l'UNU, du PNUE et du FEM qui s'attaque aux problèmes interdépendants que sont la dégradation des sols et la pauvreté dans une des régions montagneuses d'Asie centrale stratégiques, en ce sens qu'elle constitue un véritable «château d'eau» et renferme un écosystème sensible.

“帕米尔高原和帕米尔-阿莱山脉可持续土管理――中亚跨界综合倡议”项目是联合国大学、环境署和环境基金的一个联合倡议,它处理在中亚的一个关键的山上“”和生物多样性热点中的土退化和贫穷这两个相关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est de plus en plus reconnu que les montagnes sont importantes pour le monde entier : ce sont des réservoirs d'eau très précieux face à l'augmentation de la population mondiale; elles abritent une partie de la richesse biologique du globe, sont des sources de diversité culturelle et offrent des destinations de loisirs privilégiées dans un monde de plus en plus urbanisé; en outre, elles sont les indicateurs les plus sensibles des changements environnementaux et des changements climatiques en cours à l'échelle planétaire.

作为世界越来越多人口的,全球生物多样性的重点,高度文化多样性的特殊方,日趋城市化世界的娱乐区,以及全球环境和气候变化的最敏感指标,山岳的全球重要性日益得到承认。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


a b c, à bas de, à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Squeezie

Bien sûr parce qu'on paye pour ces châteaux d'eau et on a rien qui rapporte de l'argent.

我们这些水塔付费,我们没有任何东西可以带来金

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Plusieurs projets plus ou moins farfelus avaient été évoqués, comme cet éléphant château d’eau de 60 mètres de haut.

有几个或多或少牵强的项目,如这个大象水塔60米高。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接