有奖纠错
| 划词

Il y a un maigre filet d'eau.

有一条细细的

评价该例句:好评差评指正

Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !

天哪,这条小河里居然波浪汹涌!得多么湍急啊!

评价该例句:好评差评指正

L'eau saute à petit flots, minéralement pure.

跃成小波浪纯净无暇。

评价该例句:好评差评指正

Le cours d'eau affouille sa rive.

冲刷河岸。

评价该例句:好评差评指正

La mer était très dure dans ce détroit, plein de remous formés par les contre-courants.

海峡中的非常急湍,处都是逆造成的漩涡。

评价该例句:好评差评指正

La gestion transfrontalière de l'eau constitue un véritable défi.

跨国界管理肯定是一挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le courant porte au large.

向海洋。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une tempête qui souffle à l'intérieur des eaux de fleuve.

是如此的汹涌,简直可以把一切卷走,巨石、教堂,甚至一城市。

评价该例句:好评差评指正

Il devait permettre de régulariser les eaux provenant de ce barrage.

坝准备用于调节Bekhme坝释放的量。

评价该例句:好评差评指正

Il peut y avoir un système d'écoulement des eaux souterraines complexe associé à un lac.

湖泊可能有复杂的地下系统与之相连。

评价该例句:好评差评指正

Il comprenait, en outre, d'importants cours d'eau, des lagunes et le lac Maracaibo.

而且,这里有重要的和泻湖以及马拉开波湖。

评价该例句:好评差评指正

Il peut y avoir un système d'écoulement des eaux souterraines complexe associé à un lac.

湖泊可能有复杂的地下系统与之相联。

评价该例句:好评差评指正

L'égout dégorge dans ce collecteur.

阴沟管里。

评价该例句:好评差评指正

Le débit augmentait fortement pendant l'été, d'où un important risque de crues.

目前,夏季量大大增加,带来严重的洪灾危险。

评价该例句:好评差评指正

Le transport à longue distance dans l'eau et par les animaux migrateurs est également possible.

这种物质也很有可能通过和移栖动物实现远距离迁移。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources en eau de l'Himalaya font vivre plus d'un milliard de personnes.

喜马拉雅山为10亿以上的人提供保障生命的

评价该例句:好评差评指正

La voie ferrée permet d'éviter une partie du fleuve qui n'est pas navigable en raison des rapides.

该条铁路穿越刚果河湍急无法航行的一段。

评价该例句:好评差评指正

La plupart n'avaient été transpercés que par un seul obus, ce qui avait suffit à les vider.

多数塔有一圆的弹孔,这就足以让干。

评价该例句:好评差评指正

Les jolis paysages et la serénité du courant restent toujours aussi charmants depuis plus de 300 ans.

米迪运河贯穿整图卢兹市区,300多年以来,米迪运河的迷人之处一直在于两岸的旖旎风光和宁静的

评价该例句:好评差评指正

Concernant Ewan McGregor, le ministre a affirmé qu'il "incarnait l'autre versant du comédien,le côté profond de la force".

文化部长同样称赞伊万-麦克格雷戈“代表了演员的另一面,静深的典范”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


salivaire, salivant, salivation, salive, saliver, saliveux, salle, salle à manger, salle de bain, salle de classe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

À quel endroit on entre dans le courant?

在哪里进入

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Elle est gelée, mais il y a encore du courant en dessous.

河面结冰了,但下面还有

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

En traversant les Trois Gorges, on peut sentir son flot à vive allure.

穿过三峡感受到的是汹涌湍急的

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

En Amérique du Nord, la disparition de la moitié des éphémères au-dessus des cours d'eau.

在北美,一半的蜉蝣在里消失。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ce sont plus de 750 millions de litres d'eau qui passent ici chaque minute.

每分钟有超过7.5亿升的里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il coule là une eau terrible où se sont lavées des mains sanglantes.

那儿淌着洗过血手后的可怕的

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Si j'en crois cette carte, il y a des courants dangereux droit devant.

根据张地图来看,前面有危险的

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Les bulles d'air cassent cette chaîne de molécules, provoquant une coupure du flux de l'eau.

气泡破坏了个分子链,导致被切断。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Mais le courant est si violant et rapide que seuls quelques uns peuvent passer.

湍急,只有极少数的鱼可以跳过去。

评价该例句:好评差评指正
追忆华第一卷

Bientôt le cours de la Vivonne s’obstrue de plantes d’eau.

不久,维福纳河的生植物堵塞了。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les participants devaient aussi faire face à des courants forts et des débris flottants.

参加者们也要面对强和漂浮的碎屑。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

La grotte est inondée et le puissant flux vous projette contre les murs.

山洞被淹没了,强大的将你冲向墙壁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Si on leur pressait le nez, il en sortirait du lait !

你去捏捏他们的鼻子吧,准有奶出来!

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Nous vous attendons ici au cas où les courants vous ramèneraient vers nous.

我们在里等你,万一你被冲回来呢。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

On est dans un secteur en pente avec de l'eau qui ne va pas rester sur place.

我们在一处不住的斜坡上。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Le courant était si fort que je suis passé par-dessus bord.

非常强劲,我直接被甩到了里。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans ces violents courants montants et descendants, les particules d'eau s'entrechoquent.

些剧烈的上升和下降的运动中,粒子相互碰撞。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

L'eau continuait d'envahir l'habitacle, le courant nous entraînait lentement.

开始涌进车厢,我们慢慢陷入了河的深处。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quand mon explication fut terminée, je l’invitai a plonger ses mains dans le courant.

当我讲述完后,我请他把双手放进中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur était fort surpris, car il ne voyait aucun indice d’écoulement du trop-plein des eaux.

工程师找不到湖出去的迹象,感到非常诧异。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


salmonella, salmonellae, salmonelle, salmonellose, salmoniculture, salmonidé, salmonidés, salmonsite, Salmurien, saloir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接