Des pétales flottent sur l'eau.
花瓣浮在上。
Le vent ride la surface de l'eau.
风吹皱了。
L'acheteur des deux bronzes de la collection est sorti de son anonymat.
藏品集中的两件铜像的买家浮出。
L'hirondelle frise la surface de l'eau.
子掠过。
J'ai sauté hors de l'eau une colère, devenir une sirène.
我一生气跳出了,变成了美人鱼。
Le poisson flotte ventre à l'air.
鱼儿翻着白肚浮在上。
Les eaux miroitent au soleil .
在阳光下波光粼粼。
On peut voir une étendue d'eau au fond de laquelle vit une écrevisse.
能看到有一片宽阔的,在其深处能看到一只鳌虾。
Les suites de ces événements sont révélatrices.
事后的情况逐渐浮出。
Le sous-marin a fait surface.
潜艇浮出。
Le liège surnage sur l'eau.
软木浮在上。
D'avtre fois,calme plat,grand miroir,De mon desespoir.
有时风平浪静,成为映照我绝望的巨大镜子。
Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.
还有海图帮助我们避免在平静的上停滞不前。
Une seiche est une oscillation de l'eau dans un bassin de forme et de taille quelconques.
内海波动是在任何形状及大小的一定体积内产生的假潮。
L'ingestion des déchets peut provoquer la suffocation ou des problèmes digestifs chez l'animal.
大积的沉重和其他大块废弃物会盖住或困住底栖动物,淹死那些必须升到呼吸的动物。
Société produit ne contient pas de charges (particules peuvent flotter à la surface), qui souhaitent à me contacter.
本公司产品不含填充(粒子均可以浮于),请有意者与我联系。
Ils sont capables de détecter la nageoire d’un poisson, à un cheveu de la surface, dans une obscurité totale.
它们能够在全黑的条件下,贴近,探测到一条鱼的鱼鳍。
Ces événements ont révélé les divergences historiques profondes et les émotions qui continuent d'exister en Sierra Leone.
它使塞拉利昂继续存在的根深蒂固的历史分歧和性绪浮出。
L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.
河溅起,翻腾、荡漾了一会儿,随后又平静下来,这时很多细小的波纹伸展开去,直达两岸。
"Non, la surface de l’eau est trop peu profonde, c’est trop dangereux, profite qu’il soit encore temps de faire."
“ 不行,太浅,太危险了,乘现在还有退路,你赶快往回游吧!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tête qui va chercher le regard vers l'eau.
头朝向水面。
On ne s'approche jamais, JAMAIS de la surface.
我们一定不能接近水面。
La tête au complet est sortie de l'eau.
整个头部都露出了水面。
Ce n'est pas un crash, mais un amerrissage forcé.
这不是坠机,是迫降在水面。
La rivière est bordée d'arbres qui se reflètent dans l'eau.
河流周围的树木倒映在水面上。
Mon oncle avait hâte d’abandonner sa prison flottante, pour ne pas dire son hôpital.
叔父赶紧开这个浮在水面上的监狱。
Il revenait vers Harry, galopant à la surface immobile du lac.
它过平静的水面向着哈利慢跑回来。
J'ai un A320 qui plonge dans fleuve !
有一家A320俯冲到水面!
Seulement 10% de la glace est visible à la surface.
在水面上我们只能看见冰块的10%。
Tout est génial à la surface, tu vas voir.
水面上一切都很美好,会看到的。
Ou trouvez des débris qui flottent pour vous maintenir hors de l'eau.
或者找一些漂浮的杂物,让水面。
À ce moment, la coque du Speedy commençait à se montrer au-dessus des eaux.
这时候,飞快号的船身刚露出水面。
Une fois à la surface, le cauchemar n'est pas terminé.
一旦到达水面,噩梦还没有结束。
Oui, mais il peut aussi sortir de l’eau et se déplace avec leurs nageoires.
是的,但是它可以跳出水面,靠鱼鳍走路。
Quand les gnocchis remontent à la surface, ça veut dire qu'ils sont cuits.
当意大利小丸子浮到水面时,表示它们已经煮熟了。
Il marchait, exhaussant de ses deux bras Marius le plus qu’il pouvait au-dessus de l’eau.
他一面走,一面用两臂把马吕斯尽量高举,超出水面。
Quand on veut voir dormir un cachalot, il faut être sous l'eau pour le voir...
当我们想观看抹香鲸睡觉时,我们得在水面下才能看到。
Candide approche, voit son bienfaiteur qui reparaît un moment, et qui est englouti pour jamais.
老实人瞧着恩人在水面上冒了一冒,不见了。
Mais la nuit, ils viennent à la surface, ce qui facilite la pêche.
但到了晚上,它们会上到水面,这样就容易捕捉了。
Deux heures après, il reposait sur les eaux tranquilles du port Ballon.
两个钟头以后,它就停泊在气球港平静的水面上了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释