La tenue fréquente de consultations officieuses et de réunions d'information régionales et bilatérales avait permis de maintenir un dialogue ininterrompu entre le secrétariat et les délégations.
秘代表团经常进行非正式协商和及双边汇报会,以不断维持对话。
8 Le Département de la police a également tenu des séances d'information avec les membres de l'industrie touristique, auxquels il a été demandé d'aviser la police de tout comportement inhabituel qu'ils viendraient à observer chez des clients.
8 警察局还旅游业成员举行情况汇报会,并要求他们就抵达其房舍个人或团体任何异常行为向警察汇报。
Ces mesures de sécurité continuent de prouver leur efficacité en assurant au mieux les opérations de reconnaissance des lieux pour les activités humanitaires, en fournissant en temps opportun conseils et directives sur les zones considérées comme dangereuses pour de telles activités, en redéployant les agents de l'aide humanitaire dégagés des zones à risque, en négociant la libération des otages et en donnant régulièrement des renseignements sur la sécurité.
这安全结构在下列各方面仍然产生效果:对人道主义活动点进行评价;就认为不能在哪安全执行这活动问题及时提供意见和指导;将人道主义工作人员从危险重新安置到其他;就人质问题进行谈判;以及定期举行安全汇报会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。