有奖纠错
| 划词

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸。一勇敢人和巨大海浪对抗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


腐植土, 腐殖的, 腐殖化, 腐殖铝石, 腐殖煤, 腐殖煤的, 腐殖泥, 腐殖凝胶, 腐殖酸, 腐殖酸盐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Swann entendait le bruit des vagues qui sautaient et son cœur qui, avec la même violence, battait d’anxiété dans sa poitrine.

斯万听汹涌波涛心也同样猛烈地在胸膛里突突地跳着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De certains coups de vent de la destinée font de ces vagues dans notre âme.

命运里有些狂风会引起心里汹涌波涛

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Partout même impétuosité des eaux, même rapidité torrentueuse. Tout le versant méridional des Alpes australiennes versait dans cet unique lit ses masses liquides.

处处是汹涌波涛,处处是湍急洪流,仿佛整个山区雨水都汇集河流中来了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle n’aimait la mer qu’à cause de ses tempêtes, et la verdure seulement lorsqu’elle était clair-semée parmi les ruines.

她爱大海,只是为了海上汹涌波涛;她爱草地,只是因为青草点缀了断壁残垣。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aucun bruit ne se produisit, pas même celui des eaux, que les ondulations de la houle devaient quelquefois agiter dans ces profondeurs.

井底丝毫没有响动,连深处常有汹涌波涛也没有。又往下扔了一根燃烧树枝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


父辈, 父本, 父不父,子不子, 父传的, 父党, 父父子子, 父老, 父老乡亲, 父老兄弟, 父老兄长,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接