有奖纠错
| 划词

1.Certaines accèdent rapidement au pays de rêves et pour d'autres, dormir devient un réel cauchemar.

1.些人立刻沉入梦乡,而其他人,睡眠成真正的噩梦。

评价该例句:好评差评指正

2.Les carcasses de baleines coulées abritent des espèces d'invertébrés qui doivent les coloniser pour compléter leur cycle de vie.

2.沉入海底的鲸鱼吸引了各种无脊椎鱼类,它们完成生命周期而聚集于海底鲸骸。

评价该例句:好评差评指正

3.Songez que dans cinq minutes vous serez au fond de cette eau. Dans cinq minutes ! Vous devez avoir des parents ? »

3.普鲁士人始终很平静,伸手指向河流,说:“你们能够想,五分钟以后你们将沉入水底,五分钟!你们该有亲人吧?”

评价该例句:好评差评指正

4.Tous ces systèmes impliquent la pose de canalisations de grand diamètre à une profondeur de 1 500 mètres ou plus, afin d'amener l'eau froide jusqu'à la surface.

4.所有的海洋热能转换系统都要求有价昂贵的粗口径进水管,沉入海洋深处英里或更深的地方,将冷水引到海面。

评价该例句:好评差评指正

5.Ne connaissant aucune autre source d'énergie et de carbone, on pensait que les matières provenant des couches moins profondes étaient les seules sources de productivité des grands fonds.

5.人们过去认,深海的生产力资源仅仅限于沉入海底的物质,因不知道其他能源和碳源。

评价该例句:好评差评指正

6.Les câbles sous-marins peuvent reposer sur des fonds durs ou sur des substrats plus mous, ou encore être enterrés plus profondément pour éviter qu'ils soient endommagés par des navires ou des ancres.

6.海底电缆可能铺设在硬体海床上,沉入较软的层面,或铺入更深的底层,以便运设备或船锚的破坏。

评价该例句:好评差评指正

7.Ainsi, les armes chimiques déversées dans la mer Baltique à la fin de la seconde guerre mondiale remontent maintenant à la surface du fait de la corrosion des conteneurs métalliques dans lesquels elles ont été immergées.

7.例如,第二次世界大战结束后沉入波罗的海的化学武器,现在由于其金属容器的腐蚀而“重新浮现”。

评价该例句:好评差评指正

8.Le Prussien, toujours calme, reprit en étendant la main vers la rivière : « Songez que dans cinq minutes vous serez au fond de cette eau. Dans cinq minutes ! Vous devez avoir des parents ? »

8.他们还是不动,不开口。 普鲁士人始终很平静,伸手指向河流,说:“你们能够想,五分钟以后你们将沉入水底,五分钟!你们该有亲人吧?” Le Mont-Valérien tonnait toujours.

评价该例句:好评差评指正

9.Dans les sols riches en de telles matières, il ne change pratiquement pas de place, mais adsorbé sur des particules en suspension dans des eaux de surface, il peut être transporté sur de grandes distances avant de se déposer avec les sédiments.

9.在吸附于富含有机物的土壤时,十氯酮非常稳定。 但当吸附于地表水中的颗粒物时,十氯酮可能会迁移很远的距离,然后分离出来,沉入泥沙之中。

评价该例句:好评差评指正

10.Cette méthode peut être coûteuse étant donné qu'il faut transporter les armes jusqu'à un port, les charger dans des barils ou des conteneurs (percés de trous pour pouvoir couler et dont les espaces libres doivent être remplis de béton), disposer d'un navire équipé de grues et se rendre dans une zone ayant une fosse océanique profonde, c'est-à-dire au-delà du plateau continental.

10.方法可以变得很昂贵,因它需要把武器运到港口,把它们装在桶内或海运集装箱内(打上洞,去除随水泥块进入的空气,以保证它们沉入海底),用船上起重设施把它们装到船上,然后开到下面是深海海沟的地方,即大陆架之外的地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ivaie, ivanovite, ive, ivernite, ivette, ivfère, IVG, ivigtite, ivoire, ivoirerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

的女儿 La petite sirène

1.Puis, poussant un profond soupir, elles s’enfoncèrent dans les vagues.

她们发出一声深沉的叹息声,于是她们便浪祷去了。

「的女儿 La petite sirène」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

2.S'enfonçant sous l'eau, Rita a senti des cheveux s'enrouler autour de son bras.

水底感到头发缠绕着她的手臂。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

3.Cette apparition laissa Julien plongé dans un malheur cruel et qui éloignait les larmes.

这次见面使于连一种残酷的不幸之中,眼泪也不流了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
底两万 Vingt mille lieues sous les mers

4.On refit un joint et une épissure ; puis le câble fut immergé de nouveau.

人们又重新做了一个联轴和接口,然再把电缆中。

「底两万 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

5.Elle ne put s’empêcher de sourire, et elle s’endormit l’âme remplie d’un enchantement nouveau.

她不禁微微一笑,灵魂深处感到新的心荡神怡,就睡乡了。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
底两万 Vingt mille lieues sous les mers

6.N’était-ce donc pas un naufrage qui avait entraîné ce bâtiment sous les eaux ?

难道不是难才导致这艘船底吗?

「底两万 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
底两万 Vingt mille lieues sous les mers

7.Sa messe finie, le rocher se mit en marche et retourna à la mer.

他一做完弥撒,这块岩石就移动起来,

「底两万 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

8.À la profondeur d’ombre où il était déjà descendu, l’extase lui était encore possible en regardant Cosette.

他虽已黑暗深处,但望着珂赛特他还会出神。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

9.Le premier sens du mot « immersion » , c'est le fait de plonger quelque chose dans un liquide.

“immersion”的第一种意思是,液体中。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

10.Enfin, la fatigue l’emporta sur le bonheur, et comme le soleil se levait, il tomba dans un profond sommeil.

,疲乏战胜了幸福,太阳也升起来了,他黑甜的梦乡。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
底两万 Vingt mille lieues sous les mers

11.Puis, elle s’abîma sous les flots, pour se remontrer en l’an soixante-neuf et s’abîmer encore une fois.

不久,这个岛就了水波中。公元69年,它又浮了上来,但不久又沉了下去。

「底两万 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
底两万 Vingt mille lieues sous les mers

12.Ce fut le dernier cri que je jetai. Ma bouche s’emplit d’eau. Je me débattis, entraîné dans l’abîme…

这是我最发出的一声呼叫,然水灌进了我的嘴。我竭力挣扎着,开始水中。

「底两万 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

13.Mes deux compagnons s'étendirent sur le tapis de la cabine, et furent bientôt plongés dans un profond sommeil.

我的两个同伴在舱室的地毯上躺了下来,不一会儿,就了深深的梦乡之中。

「北外法语 Le français 第三册」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

14.Les hommes tentent de s'enfoncer le plus possible dans la terre.

人们试图尽可能地地下。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

15.S'enfoncent avec eux dans les plus creux du bois.

与他们一起最空心的木材中。机翻

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

16.Le navire s'enfonce dans une mer calme. Le document est authentique.

这艘船平静的大。文档是真实的。机翻

「JT de France 2 2022年4月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

17.Ces immeubles, au fil du temps, s'enfoncent dans le sol.

随着时间的推移,这些建筑物会地下。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

18.Le bateau a coulé là-bas et les filets sont partis à la mer.

- 船在那儿沉没了,渔网也机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
La nausée

19.Ils sortirent, je les vis s'enfoncer dans le brouillard.

他们出去了,我看见他们雾中。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

20.Ben s'enfonce dans les eaux claires.

清澈的水中。机翻

「Lire en français facile 300-500 mots」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ja(c)querie, ja(c)quier, jabiru, jable, jabler, jablière, jabloir, jabloire, jaborandi, jabot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接