有奖纠错
| 划词

Les journaux locaux penchent vers son déclin.

报纸正在没落

评价该例句:好评差评指正

Les journaux locaux penchent vers leur déclin.

报纸正在没落

评价该例句:好评差评指正

Ici la Lune est le déclin de l'Europe et le doigt est Professeur Kuing Yamang.

欧洲的没落前景就是"明月", 而"手指"就是所谓的Kuing Yamang 教授.

评价该例句:好评差评指正

Notre héros, l’ illusionniste, ne peut que constater qu’il appartient désormais à une catégorie d’artistes en voie de disparition.

我们的主人公魔术师也只能面临着没落的命运。

评价该例句:好评差评指正

L'abrogation de la formule de procuration, le déclin de la violence terroriste et une volonté forte d'exprimer par l'acte électoral sa citoyenneté ont permis de constater, lors de la récente élection présidentielle, une forte participation féminine au scrutin.

代理制的废除、恐怖暴力的没落、以及通过参选表达公民意识的强烈愿望,都证明有大批妇女参加了最近的总统选举。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la pauvreté et de l'ignorance qui y sévissent, les femmes, et en particulier les jeunes filles, risquent d'être exploitées, ce qui aggraverait les problèmes causés par la décadence morale et les flux sociaux et démographiques que connaissent ces pays.

由于普遍贫穷和知,展中国家的妇女,特别是年轻女孩,可能会受到剥削,结果加剧因道德没落颓废,社会动荡,人口涌入些国家造成的重重问题。

评价该例句:好评差评指正

Les évolutions qui interviennent dans les comportements individuels et collectifs du fait des influences de la modernité, des contraintes économiques et des mutations sociales liées à l'introduction de nouvelles idéologies et aux progrès des sciences et des technologies ne doivent pas entraîner une érosion des valeurs essentielles, un nihilisme culturel et éthique, la déliquescence des principes par lesquels se tient l'harmonie des premières sociétés dont nous sommes aujourd'hui nostalgiques.

新意识形态的树立和科学技术的进步带来现代化、经济限制和社会变革,些影响促使个人和集体行为生变化,但不应造成基本价值观的衰退、文化和族裔虚主义以及作为我们如今怀念的早先社会和谐基础的原则的没落

评价该例句:好评差评指正

Les instruments utilisés par le SENCE pour atteindre ses objectifs sont la promotion, par incitation, de la demande de formation des entreprises, par le biais d'une exonération fiscale, et la coordination de programmes de bourses de formation, destinés aux catégories sociales les moins favorisées (jeunes, femmes chefs de ménage, handicapés, personnes sans emploi, salariés percevant le salaire minimum et travailleurs des petites entreprises et microentreprises) et aux travailleurs des branches d'activité en déclin ayant perdu leur emploi.

全国培训和就业基金实现其目标的手段是:通过免税进行奖励,激企业的培训需求,协调各种培训奖励案,为社会上机会相对较少的目标群体(诸如青年人、就业养家的女性、残疾人、失业人员、领取最低工资的人员以及小型和微型企业的工人)以及一些没落生产部门的富余工人的培训创造条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


automatique, automatiquement, automatisation, automatiser, automatisme, automatiste, automédication, autométamorphique, autométamorphisme, automigmatite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Sous couvert de préoccupations environnementales, l’auteur cherche à justifier les dégâts ultimes du capitalisme.

借环境问题之名,为资本主义后的腐朽寻找托辞。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 第五部

La larme ne tomba pas, elle rentra, et Jean Valjean la remplaça par un sourire.

眼泪下来,又收回去了,冉阿让用一个微笑代替了它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Est-ce la chute d'un empire de la grande distribution?

- 这是零售帝国的吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une chance, dans cette vallée où l'industrie était en perte de vitesse.

一个机会,在这个产业的山谷里。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais là, la laff box commence déjà à décliner et au début des années 2000, des séries totalement révolutionnaires préfèrent se passer de la laff boxe.

在2000年初,笑盒子开始,新电视剧更偏向于不使用罐头笑

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les derniers mots se perdirent dans des huées. On le menaçait du poing, déjà les femmes l’assourdissaient, lui soufflaient leur haleine chaude à la face.

他的话音,就被人群的斥责了。人们要用拳头揍他,女人们喊叫得使他什么也听不见,她们呼出的热气直喷到他的脸上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il achevait à peine, que d'Artagnan lui allongea un si furieux coup de pointe, que, s'il n'eût fait vivement un bond en arrière, il est probable qu'il eût plaisanté pour la dernière fois.

他的话音,达达尼昂就愤怒地一剑刺了过去,他要不是赶紧往后一跳,这辈子恐怕就是后一回取笑人了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ses dynasties et ses lignées se métamorphosèrent à la vitesse d'un feu d'artifice, et avant même que les massues faites en os lancées dans les airs par les anthropoïdes retombent, elles étaient devenues des vaisseaux spatiaux.

王朝与时代像焰火般变幻,古猿扔向空中的骨头棒回地面就变成了宇宙飞船。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Pendant longtemps – une décennie environ –, l'hémisphère Est a été enveloppé dans un crépuscule permanent, car le soleil n'avait pas totalement sombré derrière l'horizon : la moitié du ciel visible était encore inondée de sa lueur.

东半球在相当长的一段时间里(有十几年吧)将处于永远的黄昏中,因为太阳在地平线下并深,在半边天上映出它的光芒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autonomisme, autonomiste, autonyme, autonymie, autoobservation, autooxydation, autooxyder, autopalpation, autoparallèle, autoparasite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接