有奖纠错
| 划词

Tout paiement pour congé de maladie au-delà de la période obligatoire est laissé à l'appréciation de l'employeur.

超过法定期限何带薪假由雇主斟酌决定。

评价该例句:好评差评指正

Le délai légal d'harmonisation de cette législation avec les textes de réforme a expiré en novembre.

将上述法律与警察改革法予以统一的法定期限是11月。

评价该例句:好评差评指正

Les délais légaux dépendent des cas précis pour lesquels il est demandé aux Comores une entraide judiciaire.

法定期限是依对科摩罗提出司法协助要求的确切情况而定。

评价该例句:好评差评指正

D'obtenir une décision rapide en la matière, en indiquant notamment s'il existe un délai légal dans lequel la décision doit être rendue.

迅速就何此类行动得到裁定,特别要表明对作出这种裁定是法定期限

评价该例句:好评差评指正

L'auteur indique que la durée légale de la garde à vue, selon le Code de procédure pénale algérien, n'excède pas 12 jours.

提交人指出,根据阿尔及利亚《刑事诉讼法》,警察拘留的法定期限最长不得超过12天。

评价该例句:好评差评指正

Aucune loi n'ayant été proposée dans le délai légal d'un an, l'adultère masculin par défaut a cessé de constituer un crime en droit.

因为一年的法定期限内没有制订一部新法律,所以该法律下男性因过失通奸不是犯罪,但第440条涉及的妇女通奸罪仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'état actuel du droit, les délais de prescription peuvent, dans certains cas, être suspendus ou interrompus, ce qui souvent complique énormément leur computation.

现行法律中,法定期限的延长某些情况下可予以中断或中止,这经常使得时限的计算非常复杂。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, de nombreuses réponses indiquaient que la victime n'avait pas déposé de demande de réparation dans les délais réglementaires et qu'aucune indemnité ne pouvait donc lui être versée.

不过,许多情形下,答复称受害人法定期限内索偿,故不予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités compétentes doivent publier toutes les décisions concernant les réclamations en matière de biens fonciers et les mettre en oeuvre dans les délais fixés par la loi.

· 有关当局应根据法定期限就关于索取财产的要求作出一切决定并执行所有这些决定。

评价该例句:好评差评指正

On a demandé si une durée légale maximale devait être fixée pour les accords-cadres ouverts, comme l'exigeaient les directives de l'Union européenne dans le cas des systèmes d'acquisition dynamiques.

有与会者问开放式框架协议是应当有一个最长法定期限,如同《欧洲联盟指令》对动态采购制度所要求的那样。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra également à la Commission de se prononcer sur ces projets de résolution afin de respecter le délai requis pour leur présentation à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale.

它还将使委员会够就其采取行动,以期不超过为向大会第五委员会提交这些文件所规定的法定期限

评价该例句:好评差评指正

Du personnel temporaire supplémentaire devrait être mis à la disposition du Groupe jusqu'à ce que celui-ci ait résorbé son arriéré et soit en mesure de tenir effectivement les délais statutaires.

应该向行政法股提供更多的一般临时助理人员,直到该股消灭案件积压现象,恢复按照法定期限有效完成工作的力。

评价该例句:好评差评指正

La loi de 1997 sur le service alternatif n'aurait jamais été mise en œuvre ni accompagnée des décrets d'application; la durée légale de ce service semblerait également avoir un caractère punitif.

此种服役的法定期限似乎也具有惩罚性质。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle réglementation de la prescription s'applique également aux infractions les plus graves contre la vie et l'intégrité corporelle des enfants : meurtre (art. 111 CP), meurtre passionnel (art. 113 CP) et lésions corporelles graves (art. 122 CP).

有关法定期限的新法规同样适用危害儿童生命与身心健康的严重罪行:凶杀(《刑法典》第111条)、激情凶杀(《刑法典》第113条)和严重损伤身体(《刑法典》第122条)。

评价该例句:好评差评指正

Afin de remédier à cette situation tout en garantissant la sécurité du droit, la nouvelle réglementation abolit le système de la suspension et de l'interruption et le remplace par un allongement des délais de prescription.

为补救此情况,并保障法律安全,新法规取消了中断和中止制度,而由法定期限的延长替换。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont commis une infraction de droit commun visée par la loi et que celle-ci réprime, aussi longtemps qu'ils n'ont pas purgé leur peine ou que l'action publique ou la peine n'est pas prescrite.

犯下委内瑞拉法律确定应受惩处、属于普通法的罪行的外侨,除非该外侨已服满该项罪行的刑期或法定期限,或惩罚已经期满失效。

评价该例句:好评差评指正

Mais dans la pratique, des citoyens sont souvent détenus au-delà du délai légal dans les locaux de la police et de la gendarmerie prétextant la vétusté et l'insuffisance de moyens de travail mis à leur disposition.

然而事实上,公民被扣押警局的时间往往超过了法定期限,而警务人员则以工作设施陈旧和资金不足为由推托。

评价该例句:好评差评指正

Il revient au Conseil de donner aux tribunaux les moyens de cet objectif, comme il l'a fait ce matin en étendant l'autorisation donnée au TPIY de recruter des juges ad litem au-delà de la limite statutaire.

安全理事会有责为两庭提供达到上述目标的手段,如今天上午安理会授权前南问题国际法庭法定期限之后继续招聘审案法官。

评价该例句:好评差评指正

Si le demandeur peut établir qu'il n'a pu avoir accès aux instances compétentes pour former recours dans les délais prescrits, nulle juridiction compétente ou autre instance judiciaire ou quasi judiciaire ne peut déclarer le litige irrecevable.

如索偿人可以证明其无法联系有关机构,因此不法定期限内及时提交索偿要求以申请裁决,则有管辖权的法院或其他审判机构或准审判机构不得将该索偿要求视为不可接受。

评价该例句:好评差评指正

Pendant une grève, le travail doit se poursuivre en ce qui concerne les procès et les convocations programmés, à savoir s'agissant des audiences publiques et de l'adoption et de la publication des décisions dans les délais légaux.

其中规定,罢工期间,法庭必须照常进行与预定的听审和审判有关的活动,以及为法定期限内发送法院文件所必要的活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fréquent, fréquentable, fréquentatif, fréquentation, fréquentative, fréquente, fréquenté, fréquenter, fréquentiel, frère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

J'ai une vision assez claire des délais légaux.

我对法定期限楚的看法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

De nombreux maraîchers souhaitent voir prolongée la durée légale pour employer des saisonniers étrangers et compenser la pénurie de recrutement.

- 许多市场园丁希望看到延长雇外国季节性工人的法定期限,以弥补招聘短缺。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20138月合集

A noter que vendredi est le dernier délai légal, c'est-à-dire le délai de 5 jours, prévu par les textes en la matière.

请注意,星期五是最后一个法定期限,即关文本规定的 5 天期限。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

Pour les animaux qui sont entrés par la fourrière, le propriétaire dispose d'un délai légal de 8 jours pour se manifester et venir chercher l'animal.

- 对于通过磅进入的动物,主人有 8 天的法定期限来接动物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter, fréteur, frétillage, frétillant, frétillement, frétiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接