有奖纠错
| 划词

Dans ce cas, les dispositions réglementaires en matière de responsabilité restent applicables.

在这种情况,仍然适用法定责任限额。

评价该例句:好评差评指正

En dehors du secteur des transports, très peu d'activités économiques avaient l'avantage d'une responsabilité limitée par la loi.

除运输业外,很少有其他经济活动享有法定责任限额的好处。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande donc de ne pas lui accorder d'indemnité pour paiements prescrits par la loi.

因此,建议对ABB对合同工人的法定

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a appliqué une méthode différente pour évaluer la réclamation relative aux indemnités réglementaires (voir ci-dessous, par. 92 et 93).

小组采取了一种同的方法用以估价法定(第92和93段)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a appliqué les mêmes principes à la réclamation relative aux indemnités réglementaires (voir ci-dessous, par. 60 à 93).

小组对法定适用了同样的原则(第60至93段)。

评价该例句:好评差评指正

Ces frais lui ont été remboursés par ses assureurs en application de la cause de responsabilité juridique prévue dans la police d'assurance.

英航的承保商按照保单的法定责任条报销了银行的法律费用。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a modifié les exigences en matière de preuve dans le cas de la réclamation relative aux indemnités réglementaires (voir ci-dessous, par. 66 à 73).

在审查法定时,小组对这些证据要求作了修订(第66至73段)。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du présent paragraphe sont également applicables aux audits exigés par la législation, pour lesquels cette dernière définit les détails de prescription de la responsabilité.

第⑴至⑶段同样适用于具有法定责任限制的法定审计。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du présent paragraphe sont également applicables aux audits exigés par la législation, pour lesquels cette dernière définit les délais de prescription de la responsabilité.

本第(3)段同样适用于具有法定责任限制的法定审计。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs réponses indiquent simplement que la victime n'a pas présenté de demande de réparation dans les délais légaux et donc qu'aucune indemnité ne peut lui être versée.

某些答复简单地指出,受害人未能在法定时间内提出要求,因此能支付

评价该例句:好评差评指正

Dans chacun de ces cas, la suspension ou l'annulation éventuelle de l'obligation ou de son exécution par l'État lésé peut ne présenter pour celui-ci qu'une utilité limitée si son intérêt essentiel réside dans la restauration du lien juridique par la cessation et la réparation.

在上述每一种情形中,受害国可能的暂停或终止义务或暂停或终止履行义务,作为一项补救措施可能对受害国几乎并重要。 受害国主要关注的,是通过停止和恢复法定关系。

评价该例句:好评差评指正

Dans environ 75 % des réponses, on estimait que s'il devait y avoir un nouvel instrument international, celui-ci devrait suivre la même approche que celle adoptée dans les régimes de responsabilité existants découlant des législations ou des instruments sur le transport multimodal et prévoir la responsabilité du transporteur contractant du début à la fin du transport.

据进一步指出,约有75%的答复者认为,任何国际书都应当采用与现行法定制度或多式联运责任制度相同的做法,规定订约承运人的责任在整个运输过程中贯穿始终。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


髂耻骨的, 髂耻筋膜, 髂腹股沟神经, 髂腹下神经, 髂股动脉, 髂股骨的, 髂骨, 髂骨韧带, 髂肌, 髂嵴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接