有奖纠错
| 划词

Débat thématique: “État de droit et développement: apport des activités opérationnelles à la prévention du crime et à la justice pénale”.

预防犯罪和刑事司法业务活动的贡献的主题讨

评价该例句:好评差评指正

Le BINUB a poursuivi l'action qu'il mène en vue de renforcer les capacités des médias nationaux, notamment la formation en matière de déontologie, de journalisme d'enquête et de techniques de communication.

联布综合办继续开展建设国家媒体能力的活动,包括在义务、调查性新闻报导和通信技术方提供培训。

评价该例句:好评差评指正

Après des années d'efforts menés par le Conseil en fonction des enjeux de l'heure et des ressources disponibles, le débat d'aujourd'hui constitue une excellente occasion, pour le Conseil, d'envisager des modalités d'action de portée plus générale dans ce domaine.

安理会经过若干年就事论事、就资源资源的活动之后,今天的辩论为安理会审议这一更全的工作办法提供了及时的机会。

评价该例句:好评差评指正

C'est sans réserve que la Russie se réjouit de l'initiative prise par le Bélarus de traiter des mesures de lutte contre les activités néonazies et les idéologies, et les pratiques fondées sur la discrimination et la supériorité raciale ou ethnique, la haine et la terreur.

对这一切,应该毫无保留地同意白俄罗斯关对付新纳粹活动族或族裔歧视或优越、仇恨和恐怖思想和做法所应采取的措施的建议。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution I est intitulé « Mesures à prendre pour lutter contre les programmes et activités politiques fondés sur des doctrines de supériorité et des idéologies nationalistes violentes qui reposent sur la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie, notamment sur le néonazisme ».

决议草案一的标题是“针对包括新纳粹主义在内的以族歧视或族裔排斥和仇外心理的优越和暴力民族主义意识形态为础的政治纲活动应采取的措施”。

评价该例句:好评差评指正

Dès l'origine de l'Union américaine, des efforts - issus de notions politiques comme la doctrine de Monroe ou la « thèse du fruit mûr » - ont été entrepris pour annexer Cuba par l'achat, la cession, voire la force armée, annonçant déjà, dès cette époque lointaine, ce qui serait le fondement même de l'interventionnisme et de l'unilatéralisme qui caractérisent les États-Unis actuels.

早在美国联盟的萌芽阶段,美国就开始设法通过收购、和包括使用武力的割让来并吞古巴,这些活动所根据的政策是门罗主义或“熟苹果”,因此早在这个时候,这政策就成为当前美国实行的干预主义和单边主义础的前奏。

评价该例句:好评差评指正

Prie le Secrétaire général de faire figurer dans son rapport à l'Assemblée générale, à sa cinquante-septième session, au titre du point de l'ordre du jour intitulé « Élimination du racisme et de la discrimination raciale » des renseignements sur les mesures prises par les États Membres pour lutter contre les programmes et activités politiques fondés sur des doctrines de supériorité et des idéologies nationalistes violentes qui reposent sur la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie, notamment sur le néonazisme.

请秘书长在题为“消除族主义和族歧视”项目下提交大会第五十七届会议的报告中,列入关各会员国针对包括新纳粹主义在内的以族歧视或族裔排斥和仇外心理的优越和暴力民族主义意识形态为础的政治纲活动所采取措施的资料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动词变位表, 动词变位的例词, 动词变位的示例, 动词的, 动词的词干, 动词的词形变化, 动词的简单时, 动词的命令形式, 动词的人称, 动词的时态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接