有奖纠错
| 划词

La Croix-Rouge rwandaise s'efforce d'assurer l'hébergement des enfants des rues.

卢旺达红十字会正在努力为街头流浪提供栖身之处。

评价该例句:好评差评指正

J’emporte donc ma poche et à peine arrivé sur place un jeune d’une dizaine d’années me tend la main.

我于是拎着饭盒。一走进公园,一个十来岁流浪向我伸出了手。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations reçues, les enfants des rues et la justice pour mineurs restent des sujets de préoccupation.

据报告,流浪和少年司法仍然是令关注领域。

评价该例句:好评差评指正

Le placement de quelques-uns de ces enfants dans des familles d'accueil a cependant permis d'atténuer le problème.

不过,把一些流浪安置在一些接待家庭缓解了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Les plaignants étaient d'anciens enfants des rues qu'il aidait en répondant à leurs besoins éducatifs et autres.

原告以前是流浪,被告帮助他们上学读书并满足他们其他需求。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est indiqué au paragraphe 208 du rapport, la situation des enfants des rues reste très préoccupante.

如报告第208段所示,街头流浪况依然令严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont souvent des enfants des rues, des enfants errants ou des enfants réfugiés non accompagnés.

童基金会发现许多被剥夺了自由童从未犯过罪;其中许多是流落街头童、流浪和与家难民童。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ces enfants finissent dans les rues des grandes villes, où ils peuvent devenir victimes d'exécutions arbitraires.

这些童当中有许多最后流落到城市,沦为街头流浪,有时成为任意处决受害者。

评价该例句:好评差评指正

L'attention du Rapporteur spécial a été attirée sur le fait qu'à Khartoum, la plupart des enfants des rues sont des personnes déplacées à l'intérieur du pays.

引起特别报告员重视是,喀土穆流浪多数是国内流离所者。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans les villes serait légèrement différente mais les enfants courent le risque de devenir des enfants des rues (cireurs de chaussures, laveurs de voitures, etc.).

虽然据报告城市情况略有不同,但他们仍有可能成为流浪(擦鞋、洗车童等)。

评价该例句:好评差评指正

Le partenariat avec la société civile a été renforcé dans le cadre de l'aide apportée aux enfants des rues et aux autres victimes de l'exploitation.

与民间社会伙伴关系在向街头流浪和其他剥削受害者提供帮助范围内得到了加强。

评价该例句:好评差评指正

En coopération avec l'UNICEF, il a également aidé un foyer de post-cure pour enfants des rues et organisé des activités éducatives pour les enfants à risque.

它还与童基金会合作支助为街头流浪开办重返社会训练所,为有风险童提供教育活动。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants se trouvant dans une situation particulièrement difficile, notamment les orphelins et les enfants des rues, sont les plus vulnérables à l'exploitation et aux mauvais traitements.

处于特别困难童,尤其是孤和街头流浪,他们最容易遭受剥削和虐待。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère du travail, de la protection sociale et de la sécurité sociale s'occupe actuellement du problème du nombre grandissant des enfants des rues par l'intermédiaire des organismes compétents.

劳工、事和社会福利部正在通过相关机构解决日益增多大批街头流浪问题。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de transition et les effets négatifs de la crise économique et financière internationale n'avaient fait qu'accroître le nombre d'enfants sans abri ou non scolarisés et de mendiants.

过渡进程以及国际经济和金融危机不利影响使流浪、乞丐和数不断增加。

评价该例句:好评差评指正

La délégation libyenne signale que les enfants des rues ne sont pas pris en considération dans les rapports qui sont à l'examen, alors qu'ils devraient être l'objet d'une attention particulière.

利比亚代表团指出,在所审议报告中,没有研究街头流浪情况,然而对他们应该特别关心。

评价该例句:好评差评指正

Ce dessinateur, au debut du siecle dernier a immortalise les enfants du quartier que l’on a appele « les P’tits Poulbots » et qui sont devenus aussi celebres que Gavroche.

画家普乐波在二十世纪初曾经描绘了在蒙马特尔街区玩耍孩童形象,后来们把这些画里孩子称为“小普乐波”,小普乐波们现在已经世皆知,和大作家雨果笔下流浪加弗洛什一样出名。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les enfants des rues, le Rwanda et les organisations non gouvernementales locales ne sont pas parvenus à régler un problème dont la seule cause est la pauvreté.

关于街头流浪,卢旺达和地方非政府组织未能解决这一问题,唯一原因就是贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits répétés ont eu d'autres conséquences : l'augmentation du nombre d'enfants livrés à eux-mêmes dans les rues, le trafic d'enfants, la prostitution et surtout un chômage massif qui touche principalement les jeunes.

连续冲突还造成了其他后果:无照顾街头流浪,买卖童,娼妓和青年大量业。

评价该例句:好评差评指正

Nous serions d'ailleurs intéressés de connaître la source ou les chiffres sur lesquels le Secrétaire général s'est appuyé pour affirmer au paragraphe 25 de son rapport qu'un nombre croissant d'enfants de la rue sont exécutés.

在这方面,我们想知道是哪些消息来源使秘书长可以在其报告第25段中确认街头流浪遭受任意杀害数有所增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


缝纫, 缝纫机, 缝纫机梭芯, 缝纫女工, 缝纫用品, 缝纫桌, 缝伤口, 缝饰, 缝隙, 缝隙(门窗等微开时的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Bon. je vais faire un peu de provocation, mais est-ce que ce n’est pas un peu facile finalement de vivre dans un Club Méditerrannée puis d’ouvrir de temps en temps les portes aux gamins du quartier ?

好的。的挑战一下,但是生活在一个于地中海的时不时为流浪儿的俱乐部是不是不是那么容易?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


讽刺剧, 讽刺民歌, 讽刺诗, 讽刺诗诗人, 讽刺小册子, 讽刺性的嘲弄, 讽刺性的夸张, 讽刺性短文, 讽刺作品, 讽刺作品S,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接