Interdit de se jeter dans la zone de petite profondeur.
浅水区域禁止跳水。
Le faible coût d'extraction et la possibilité d'avoir accès facilement aux eaux souterraines par de simples puits de faibles profondeurs ont conduit à une vaste exploitation de ces aquifères pour l'approvisionnement en eau public ou domestique.
通过简易浅水井方便地提取地下水,而且费用较低,这已导致使用公用或家庭水井来广泛开发浅含水层情况。
Les espèces benthiques étant adaptées à un environnement moins perturbé ou plus rarement perturbé que les écosystèmes marins moins profonds, elles se caractérisent souvent par un taux de survie élevé chez les adultes et par un faible taux de fécondité.
深水物种所适应环境同浅水系统相比,受到干扰相对较弱或是较少,因,成鱼存活率很高而生育能力则能较低。
3 L'article premier de la loi dispose que les bancs de pêche entourant l'Islande sont le patrimoine commun de la nation islandaise et que l'attribution de quotas n'ouvre pas droit à une appropriation privative ou une maîtrise irrévocable desdits bancs par des particuliers.
3 《法令》第1条规定:冰岛周围浅水渔场是冰岛国共同财产,分发配额问题并不引起个人对浅水渔场私人所有权或不撤消支配。
Il faut noter que le rôle des savoirs traditionnels est limité en ce qui concerne les ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, car celles-ci sont éloignées des eaux peu profondes, ce qui les rend inaccessibles à des moyens traditionnels.
必须指出是,国家管辖范围外海洋遗传资源距离浅水区很远,而且传统方法很难获得,因传统知识在这些资源方面发挥作用有限。
La pêche à la palangre des espèces pélagiques du Pacifique est une technique de pêche très peu sélective qui utilise des lignes en monofilaments dans les eaux peu profondes des hautes mers sur une zone qui peut s'étendre sur 60 milles et comporter des milliers d'hameçons munis d'appâts.
太平洋中上层延绳捕鱼是一种极其没有选择性捕鱼技术,这种技术是在公海浅水面使用单纤丝绳,绳长达60英里,上面装有数千个装有钓饵鱼钩。
Dans certaines régions, les navires de pêche industrielle, en particulier les chalutiers, en venant pêcher le long des côtes, mettent en péril le milieu côtier car ils forcent de plus en plus les petits pêcheurs à aller capturer de jeunes poissons dans les eaux peu profondes des zones de frai.
在一些地区,工业渔船,特别是拖网渔船在近岸进行捕捞,迫使个体渔民在日益萎缩浅水区进行捕捞或在沿海繁育区捕捞幼鱼,不仅对个体渔民造成竞争,还对近岸海洋环境造成了不利影响。
Certains pays ont adopté des mesures afin de restreindre certaines activités de pêche dans les zones relevant de leur compétence, en particulier en interdisant la pêche dans les zones d'alevinage ou pendant la période de frai (Koweït, Maroc) ou encore en interdisant la pêche au chalut dans les eaux peu profondes (Cambodge, Mexique, Qatar).
有些国家采取了管理措施,在国家管辖区域内限制某些捕鱼活动,包括禁止在繁殖地或在产卵期捕鱼活动(科威特、摩洛哥),或禁止在浅水拖网捕鱼(柬埔寨、墨西哥、卡塔尔)。
Dans l'hypothèse où, comme suite à un naufrage, des milliers de voitures sombraient dans les eaux peu profondes de l'une des voies de circulation les plus fréquentées du détroit de Malacca et à supposer que l'épave ne puisse pas être rapidement enlevée, il serait alors difficile de contenir les conséquences sur la sécurité de la navigation dans la zone ainsi que l'impact écologique.
在船只失事时,如果数千计汽车沉入马六甲海峡繁忙航道之一浅水区,残骸若不及时清除就会对这个区域内航行安全及环境造成难遏制影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。