有奖纠错
| 划词

Il est mouillé comme une soupe.

浑身湿

评价该例句:好评差评指正

Il est tout mouillé.

浑身湿

评价该例句:好评差评指正

Une averse m'a trempé.

一阵大把我浑身湿

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搽药, 搽脂抹粉, , , , , 碴儿, 碴口, , 察办,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Caillou

Caillou était sûr que Rexy, qui était tout mouillé, l'appréciait aussi.

卡尤确信雷克西也会喜欢

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

S'ils sont mouillés en s'aspergeant, ils ne sont pas fâchés.

要是被泼得,可千万不要生气。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La philosophie, ça n’empêche pas d’être mouillé !

“哲学修养!哲学修养总不能叫人家呀!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malade, en nage, le serf en chemise quitte le lit et reprend sa hache.

农奴生病了,,穿衬衫下了床,拿上他斧头。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Dino va sûrement être tout mouillé.

Dino肯定了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il y avait déjà là une cinquantaine d’hommes, mouillés et grelottants, sous les fluxions de poitrine qui soufflaient de partout.

这儿已经聚有五十来个人,他们全都,哆在风口上,从四面八方传出患了肺炎嘶嘶呼吸声。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

On sera trempées et on grelottera de froid.

我们会因寒冷而和颤抖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Si une lumière quelconque eût éclairé cet homme, à la manière profonde dont il était mouillé, on eût deviné qu’il avait passé la nuit sous la pluie.

假使有任何一种光照在这人上,从他那情况来看,我们便不难看出他这一整夜是在雨里度过

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il avait partout sur la peau quelque chose de pesant ; unebête froide et mouillée se traînait sur ses cuisses et lui enfonçait des crocs dans la chair.

像被什么重物压迫;活像一只冰冷畜生爬在他大腿上,用獠牙刺进他肉里。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je sentis bientôt mon contentement diminuer, et qu'en un mot ma délivrance était affreuse, car j'étais trempé et n'avais pas de vêtements pour me changer, ni rien à manger ou à boire pour me réconforter.

但不看则已,这一看使我情绪立即低落下来。我虽获救,却又陷入了另一种绝境。我,却没有衣服可更换;我又饥又渴,却没有任何东西可充饥解渴。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Ce sont des vacances amnésiques qui rappellent la fulgurance d'Edgard Morin : " La valeur des vacances, c'est la vacance des valeurs." Les vacances ratées Une gamine qui fait la moue sur la plage, en cirée, trempée.

这些失忆假期让人想起埃德加德·莫兰才华:“假期价值就是价值假期。”错过了假期 一个孩子在海滩上撅起嘴,上穿油布,

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Aussi furent-ils grandement soulagés de sortir enfin des voitures devant la gare de King's Cross, même si la pluie qui tombait plus fort que jamais les trempa jusqu'aux os pendant qu'ils traversaient la rue, chargés de leurs bagages.

在国王十字车下车时,大家都松了口气,尽管雨下得比刚才还大,兜头盖脸地朝他们浇来。他们提箱子穿过繁忙街道,走进车了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Catherine et Étienne se hâtèrent de remplir leurs berlines et les poussèrent au plan incliné, l’échine raidie, rampant sous le toit bossué de la voie. Dès le second voyage, la sueur les inondait et leurs os craquaient de nouveau.

卡特琳和艾蒂安急忙装满斗车,推往斜面。他们直脊背,在凸一块凹一块巷顶下爬行。推到第二趟,就被汗水了,骨节又嘎嘎地响起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


檫树, , , , 汊港, 汊河, 汊口, 汊流, , 岔道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接