有奖纠错
| 划词

Dans le grand ciel, je cherche ma propre trajectoire.

/在浩瀚天空,寻找自己的轨迹。

评价该例句:好评差评指正

Flowing imprévisibles majestueuse étendue d'eau. A commencé à faire nous-mêmes ne se soucient pas.

流淌着不可预知的磅礴浩瀚之水。已经开始让自己对什么都无所谓。

评价该例句:好评差评指正

Je viens d'une partie du globe isolée dans l'immensité du Pacifique Sud.

我来自浩瀚南太平洋的个孤立的地方。

评价该例句:好评差评指正

Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.

体育场将建在波斯湾的造半岛上,在设计上让联想到浩瀚的海洋。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que l'immensité des océans a un impact important sur le climat dans le monde.

毫无疑问浩瀚的海洋在决定世界气候中发挥着主要用。

评价该例句:好评差评指正

Cette biodiversité constitue une vaste réserve de ressources et d'organismes ayant une grande valeur économique, scientifique et écologique.

这种生多样性储备着浩瀚的资源和具有重大经济、科学和环境价值的微生

评价该例句:好评差评指正

La complémentarité et la diversité sont l'essence même de la nature et constituent une immense richesse pour l'univers.

相辅相成和多样化是自然所固有的个观念,从多样化的观点来看,宇宙的丰富性是浩瀚无穷的。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet infini, l'homme n'a plus de repère, le corps est insignifiant, seul semble s'installer le silence et la solitude.

在这浩瀚无垠里,失去任何标记,体微不足道,唯存在的似乎只有静谧与孤独。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions que ces expéditions cessent, pour la survie des îles et la stabilité du bassin du Pacifique au sens large.

我们希望他们岛屿居民的利益和浩瀚太平洋盆地的稳定停止运载这些货

评价该例句:好评差评指正

En tant que groupe, nous avons la chance d'être dotés d'une immense mosaïque d'espaces océaniques et d'une grande richesse de ressources marines.

个群体,我们共同享有相互沟通的浩瀚海域,有着丰富的海洋资源。

评价该例句:好评差评指正

Comme la plupart des pays, nous croyons à l'utilisation constructive des vastes ressources, presque illimitées, de la nature pour les besoins humains.

我们同多数国家样相信建设性地将浩瀚无限的自然资源应用于类需求。

评价该例句:好评差评指正

Jiangxi Chen Hua Industrial Co., Ltd a été fondée en 2003, est situé dans le vaste fleuve Yangtze mer, belle, au pied de Lushan.

江西华琛实业有限公司创始于二零零三年,位于浩瀚的长江之滨,秀丽的庐山脚下。

评价该例句:好评差评指正

Cette immense richesse culturelle qui fait l'éclat de nos civilisations, nous la devons à la puissance créative des artistes, des auteurs et des penseurs.

浩瀚的文化财富,使类文明大放异彩。多亏艺术家、家以及思想家的强大创造力,我们才拥有了这笔财富。

评价该例句:好评差评指正

Bandol est un rêve de Méditerranée: le vert de la vigne à perte de vue, le bleu vif de la mer, l'immensité du ciel.

Bandol是地中海的梦想:绿色的葡萄像眼睛,明亮的蓝色海洋,浩瀚的天空。

评价该例句:好评差评指正

Les Maldives, petit pays insulaire en développement situé au milieu du vaste océan Indien, avec une population de moins de 300 000 personnes, ne fait pas exception.

马尔代夫是个小的岛屿发展中国家,位于浩瀚的印度洋中间,口不到30万,但也没有例外。

评价该例句:好评差评指正

Ces disparités sont atténuées par une géographie commune et de vastes espaces océaniques qui s'imbriquent les uns dans les autres à travers les zones économiques exclusives.

尽管这种多样性由共同的地理和相互连接在起的浩瀚海洋空间连接在起,而这些海洋空间又由专属经济区交织在起。

评价该例句:好评差评指正

Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.

如果有钟爱著朵独无二的、盛开在浩瀚星海里的花。那麽,当他抬头仰望繁星时,便会心满意足。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ce réseau les océanographes ont pu constituer des volumes considérables de données et d'information océanographiques et y accéder en préservant pour l'avenir ces précieuses ressources.

网络使海洋学界能够建立和获取数量浩瀚的海洋学数据及信息档案,并将这些宝贵的资源保存给子孙后代。

评价该例句:好评差评指正

Dans l’obscurité je pense à la pluie qui tombe sur la mer : sans aucun bruit, à l’insu de tout le monde, elle tombe sur l’eau étendue.

黑暗中我想到落于海面的雨——浩瀚无边的大海上无声无息地、不任何知晓地降落的雨。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir entendu tous les exposés d'aujourd'hui, je me retrouve perdu - et ce alors même que je viens de me rendre dans la région - dans une forêt de détails.

聆听了今天的所有通报,却发现尽管我刚刚访问了该区域,但却迷失在浩瀚的细节中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


super-champion, super-championne, superchargeuse, supercherie, superciment, supercirculation, supercompression, supercomputer, superconducteur, superconductibilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合

Et d'ailleurs, avez-vous une idée de son immensité ?

对于宇宙的无际,你又知道多少?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Au milieu du pays un lac immense, une mer intérieure vient de se former.

在国家中部,一个的湖泊,一个内刚形成。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Car pour le moment, il n'existe encore qu'un ciel immense qui se confond avec une mer infinie.

因为此时此刻,依然只有的天空以及与之融为一体的无垠大

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Avez-vous ce qu'il faut pour survivre dans l'immensité de l'océan ?

你有能力在洋中生存吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

La possibilité de retrouver les corps au milieu de cette immensité est infime.

在这片之中到尸体的可能性微乎其微。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

L'immensité de la baie fera qu'il ne pourra pas retrouver sa mère.

将使他无法到他的母亲。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Comment décririez-vous la capacité de trouver une minuscule îleau milieu d'un vaste océan ?

你如何描述在洋中寻小岛的能力?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors c'est ce que je vous propose de la découvrir, en faisant un rapide tour de ce vaste océan d'histoires !

那么,我们赶紧跟着节目一起探索,这片充满故事的洋吧!

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

C'était l'immense mer, dont les flots se heurtaient encore avec une incomparable violence !

那是的大浪还在剧烈地碰撞着!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Les deux sont en train de contempler l'immensité de la nature et à la fois sa fragilité.

两者都在思考大自然的,同时又在思考它的脆弱性。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

De même, ils seraient capables de situer la terre, berceau de l'humanité dans l'immensité de l'espace.

同样,他们将能够在的太空中定位人类的摇篮地球。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

Depuis le début du séisme, ces femmes et ces enfants sont livrés à eux-mêmes dans l'immensité du Haut Atlas.

自从地震发生以来,这些妇女和儿童就在的高阿特拉斯山脉中自生自灭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Durant le prochain mois, la famille et tout l'équipage vont parcourir les côtes sauvages du Svalbard, une plongée dans l'immensité.

- 在接下来的一个月里,家人和所有船员将前往斯瓦尔巴群岛的狂野岸,潜入的大

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Après son décollage, l'avion spécialement affrété pour Rey Diaz franchit rapidement la ligne de la côte et commença à naviguer au-dessus de l'immense océan Atlantique.

雷迪亚兹的专机起飞后,很快越过岸线,飞行在的大西洋上。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Walter me regarda comme si une folie soudaine m'avait gagné. Il resta bouche bée puis se laissa tomber en arrière pour scruter la voûte étoilée.

沃尔特看着我,就好像我突然发了神经似的。他把嘴张得老大,却什么也没有说,只是紧紧盯着的星空,注视良久。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Eh bien, une année-lumière, cela représente tout ce chemin, donc une distance immense qui n'a de sens que si on envisage l'immensité du ciel.

好吧, 一光年代表了所有这些距离,如此巨大的距离只有考虑到天空的才有意义。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira restait fascinée par le nombre d'ouvrages que contenait la bibliothèque de l'Académie, elle en parcourait les allées et demanda l'autorisation à Walter de sortir un livre de son rayonnage.

凯拉对我们学院图书馆里的藏书兴趣十足,她穿行在一排排书架之间,然后请求沃尔特允许她从架子上拿一本书下来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sur cet immense lac qui s’étend de Gibraltar aux Dardanelles et de Tunis à Venise, un léger yacht, pur et élégant de forme, glissait dans les premières vapeurs du soir.

在这片从直布罗陀到达达尼尔,从突尼斯到威尼斯的无垠的大上,一艘整洁、漂亮、轻捷的游艇正在黄昏的轻雾中穿行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合

A mon avis, dans l'immensité, je ne dépasse pas la taille du grain de sable. Mais à la fois, je sais que je vais me sentir grande à la fin.

- 在我看来,在中,我不会超过沙粒的大小。但与此同时,我知道我最终会感觉很棒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

A travers l'immensité de l'Amazonie, une centaine de militaires à la recherche de 4 frères et soeurs qui auraient survécu au crash de leur avion, il y a 17 jours.

100 名士兵穿越的亚马逊河, 17 天前,寻本可以在飞机失事中幸存的 4 对兄弟姐妹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


supère, superélasticité, superespèce, supérette, superfamille, superfécondation, superfemelle, superfétation, superfétatoire, superficialité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接