有奖纠错
| 划词

Il est douloureux de se souvenir de la façon dont les captifs étaient détenus et transportés comme de la marchandise humaine, entassés dans les soutes fétides des navires comme du simple bétail et emmenés de l'autre côté de l'Atlantique vers ce soi-disant nouveau monde.

回想起被捕获者遭到强迫拘禁和被当作人运输,象一样被塞的底舱,越过大西洋被带到这个所谓的新世界,令人痛心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


翻番, 翻飞, 翻复无常, 翻覆, 翻改, 翻盖, 翻个儿, 翻跟头, 翻耕, 翻工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接