有奖纠错
| 划词

L'entreprise est située dans la ville pittoresque de l'île - Xiamen.

公司位于风景如画的--厦门。

评价该例句:好评差评指正

20,Et toutes les îles s'enfuirent, et les montagnes ne furent pas retrouvées.

都逃避了,众山也不见了。

评价该例句:好评差评指正

Je suis un amoureux de photographie, qui a collé en île de Bali.

我是摄影, 附在巴里

评价该例句:好评差评指正

L’extrémité de l’île avec une passe et, me retournant, je photographie l’île.

我回转身,拍了方才走过的路。这是的尽头。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, le Sommet de Sea Island l'a à nouveau évoqué.

今年,首脑会议再次提到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons franchir les montagnes pour passer de l’autre côté de l’île, sur la côte est.

我们要翻几座山才能到达的另一侧,即的东面。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil compte quatre fuseaux horaires, dont trois sur la partie continentale et un sur les îles océaniques.

巴西分为四个时区,大陆地区分三个时区,内为一个时区。

评价该例句:好评差评指正

Depuis mon île, Antigua, c'est un spectacle ravissant de contempler vers le sud les éruptions volcaniques à Montserrat.

从我们安提瓜向南望去,可以看到蒙特塞拉特火山爆发的景。

评价该例句:好评差评指正

Étant nous-mêmes insulaires, nous avons tiré une grande satisfaction et de la fierté de son administration hors pair.

我们同为居民,对他无以比拟的领导才干感到极大的满意和自豪。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays en développement, surtout les États insulaires, la vulnérabilité face à l'approvisionnement en produits alimentaires peut atteindre 92 %.

某些发展中国家,最主要为国家,粮食易受破坏的程度可达92%。

评价该例句:好评差评指正

Le gaélique est un élément fondamental de l'identité culturelle écossaise, et particulièrement de l'identité des Highlands et des îles.

盖尔语是英格兰文化特性的一个主要组成部分,更是苏格兰高地和民的主要特征。

评价该例句:好评差评指正

La Région administrative spéciale comprend actuellement deux municipalités: la municipalité de Macao et la municipalité des Îles.

现时澳门特别行政区有两个政局:澳门政局和政局。

评价该例句:好评差评指正

Sur l’île de Mindoro, je vais constater que tous les tricycles (à moteur) sont de même dessin, quelque soit la ville.

在明多洛上,我看到的三轮车几乎都一个样, 不管是哪座城,这和其他的不同。

评价该例句:好评差评指正

Cette année ,ses ami Ludo est blessédans un accident,mais ils ne veulent pas d’annuler cet voyage,enfin ,ils partent de Paris àl’île.

今年,他们的朋友Ludo在一场意外中受伤了,但是他们不愿为此取消行程,所以他们还是离开巴黎前往

评价该例句:好评差评指正

Enfin le gaélique est également appuyé par les autorités locales, le Conseil des arts écossais, Highlands and Islands Enterprise, et divers autres organismes publics.

而且盖尔语也得到了地方当局、苏格兰艺术委员会、苏格兰高地和大业以及其他许多公共机构的支持。

评价该例句:好评差评指正

En tant que présidente du G-8 cette année, l'Italie s'est activement employée à honorer l'engagement pris par le G-8 à Sea Island et à Hokkaido.

作为8国集团今年的轮值主席国,意大利积极参与履行8国集团在和北道作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ceci s'assure que je ne prends jamais la beauté locale pour accordé, et me force à trouver toujours de nouveaux moyens de regarder l'île et ses personnes.

这保证, 我从未采取地方秀丽为授予, 并且迫使我总发现新办法观看和它的民.

评价该例句:好评差评指正

À Sea Island, en Géorgie, les dirigeants du Groupe des Huit (G-8) ont réaffirmé leur engagement envers l'initiative sur la famine lancée l'année dernière au Sommet d'Évian.

今年6月,八国集团领袖们在佐治亚重申,他们致力于实施去年埃维昂首脑会议发起的消除饥饿倡议。

评价该例句:好评差评指正

L'État a créé des écoles annexes même dans les zones montagneuses reculées ou les îles éloignées afin qu'aucun enfant d'âge scolaire ne soit privé de l'accès à l'éducation primaire.

国家甚至于边远的山区或者建立了分校,以确保所有学龄儿童都能接受初级教育。

评价该例句:好评差评指正

Le temps passe lentement… Nous sommes en pleine mer, plus d’île en vue et ça bouge. Je me regarde un film sur mon ordinateur portable que je n’arrête pas de louer…

时间过得很慢.. 我们现在到了真正的面上, 周围的在慢慢的游走. 我嘛, 低头正注视着电脑屏幕, 一部让称赞的好片.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rallongement, rallonger, rallumer, rallumeur, rally, rallye, ralstonite, râlure, RAM, ramadan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

秘岛 L’Île Mystérieuse

Toute l’île se couvrit d’une couche blanche, et se montra à ses habitants sous un aspect nouveau.

整个海岛都覆盖一层白皑皑银甲,居民们顿时觉得海岛面貌焕然一新。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Les nuits, très-claires à cette époque de l’année, seraient propices aux recherches qu’il s’agissait de faire sur toute l’île.

在一年这个季节,夜晚非常清朗,这对搜索整个海岛是有利

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Très-certainement, quelques animaux dangereux habitaient ces épaisses forêts de l’île, et il était prudent de se tenir sur ses gardes.

海岛密林里一定有凶猛可怕兽,为起见,应该严加提防。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

C’est vraiment le support idéal pour naviguer entre les 42 îlots qui composent le golfe du Morbihan.

在构成莫尔比昂海湾42个海岛中航海真是一个很完美事。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était une sorte de chevalier de Rhodes, un Dieudonné de Gozon, marchant à la rencontre du serpent qui désolait son île.

他像罗得岛骑士,像杜端尼·德·哥森去迎击骚扰他海岛大蛇。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Top concourut adroitement à la capture de ces volatiles, dont le nom fut donné à cette partie marécageuse de l’île.

在捕捉时托普也出力。他们就把海岛这部分叫做潦凫沼地。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, généralement, les insulaires, dans ces étroits espaces émergés des flots du Pacifique, habitent plutôt le littoral, et le littoral paraissait être absolument désert.

可是总看来,他们是落在太平洋里一个空旷海岛上,这个海岛看来是没有人烟

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Un bon soleil en chauffait les couches supérieures, et cette chaleur se tamisait jusqu’à la surface de l’îlot.

炎热阳光不久就射到海岛上来

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

C'est par eux qu'ont été peuplées les îles des nations selon leurs terres, selon la langue de chacun, selon leurs familles, selon leurs nations.

这些人后裔,将各国地土,海岛,分开居住,各随各方言,宗族立国。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, c’est un procédé très-simple et très-usité dans les îles du Pacifique.

“嘿,这太简单,太平洋海岛土人常用这个办法。”

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, il était certain que l’île, dominée par le mont Franklin, n’avait pu échapper aux regards des vigies du navire.

但是有一点是可以肯定,那就是:这个高耸着富兰克林山海岛绝对逃不船上守望者视线。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Trouvez-moi sur les côtes de vos continents ou de vos îles une rade qui vaille ce refuge assuré contre la fureur des ouragans.

请在你们大陆海岸或你们海岛,给我找到一个跟这港湾一样港口来罢。要安全,不怕飓风袭击。"

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett les inscrirait à mesure, et la nomenclature géographique de l’île serait définitivement adoptée.

吉丁-史佩莱把这些名字记下来以后,海岛地理名称就算正式确定

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

La question des vêtements fut alors très-sérieusement discutée. Les colons n’avaient d’autres habits que ceux qu’ils portaient, quand le ballon les jeta sur l’île.

然而居民们除从气球上落到海岛上来时候随身所穿衣服以外,再也没有其他衣服。因此他们认真地讨论起穿衣问题来。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant ces deux années, pas un navire n’avait passé en vue de l’île, ou du moins pas une voile n’avait été aperçue.

两年来,没有一只船曾经开到海岛视线范围里来过,至少他们从来没有看见过一叶孤帆。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Le Speedy apparut tout entier, mouillé sur deux ancres, le cap au nord, et présentant à l’île sa hanche de bâbord.

这时候飞快号完全露出来,它锚链上系着一根曳索,船头向北,左舷对着海岛

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Maintenant, en effet, le plateau et la grève étaient transversalement coupés par un cours d’eau qu’il fallait nécessairement franchir, quand on voulait gagner le nord de l’île.

现在有一道水把高地和岸边分隔开,必须跨过这道水才能到海岛北部去。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Eh bien, j’entends des îles créées spécialement pour qu’on y fasse convenablement naufrage, et sur lesquelles de pauvres diables puissent toujours se tirer d’affaire !

“好吧!我告诉你,我意思是说有一些海岛是特地为遇难人才有,这些可怜人在那里总会有办法对付过去!”

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur prit part quelquefois à diverses reconnaissances qui furent faites dans les portions inconnues de l’île, qu’il observait avec une minutieuse attention.

有时候工程师也参加远征,到海岛上这一带陌生地方来,他非常仔细地观察这个地带。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais tout dépendrait de la situation de l’île par rapport aux terres habitées.

可是一切都要看海岛是不是靠近有人居住陆地

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ramasse-miettes, ramasse-monnaie, ramasse-poussière, ramasser, ramasseur, ramasseuse, ramasseuse-presse, ramassis, ramassoir, ramassoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接