Je suis bien fâché de n’ avoir pu assister à la soirée .
不能出席晚会我感遗憾。
La perte de son ami lui a laissé un grand regret.
他朋友的去世使他感痛惜。
La nouvelle de sa mort m'a laissé stupéfait.
他去世的消息使我感。
Elle était affectée par toutes ces critiques.
因受到这些批评而感不安。
Nous regrettons sincèrement - nous regrettons sincèrement - toute victime civile.
我们对任何平民伤亡都感遗憾——感遗憾。
La Norvège est très préoccupée par cette situation.
这种情况挪威感关切。
L'avenir de l'Iran est des plus préoccupants.
伊朗的前感关注。
Les activités d'implantation de colonies demeurent très préoccupantes.
定居活动仍然感关切。
La situation au Moyen-Orient continue d'être une source majeure de préoccupation.
中东局势依然感关切。
L'exposé d'aujourd'hui est une source de profonde préoccupation pour nous.
今天的通报使我们感关切。
Nous sommes profondément affligés par son décès.
我们对的逝世感悲痛。
L'administration de la justice demeure extrêmement préoccupante.
司法状况仍然感忧虑。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利感关切。
La situation au Darfour est une source de grave préoccupation pour le Costa Rica.
哥斯达黎加对达尔富尔局势感关切。
Le Procureur est vivement préoccupée par la situation.
检察官对这种情势感关切。
L'Ukraine est profondément préoccupée par la situation au Moyen-Orient.
乌克兰对中东局势感关切。
La situation à Gaza est également très préoccupante.
加沙局势也感不安。
C'est une décision qui nous encourage énormément.
我们对这一行动感鼓舞。
Le Comité est profondément préoccupé de la diminution du budget de l'éducation.
委员会对教育预算减少感关切。
La situation au Timor me préoccupe gravement.
我对蒂文的局势也感忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gardien du vivarium était en état de choc.
爬虫馆的管理震惊。
Trop souvent sans succès et j'en suis profondément désolé.
但经常无功而返,我对此遗憾。
Les façons de ces gens-là blessaient M. de Rênal.
德·纳先生对这些人的作风快。
Il en conçut une immense honte et voulut dissimuler l'horrible animal.
他羞愧,并试图隐藏这个可怕的动物。
Votre enthousiasme et votre confiance m'ont véritablement ému.
你们的热情与信任动了我。
Julien resta profondément humilié du malheur de n’avoir su que répondre à Mme de Rênal.
于连知如何回答德·纳夫人,真是幸,他屈辱。
Mathilde avait eu un moment d’enthousiasme ; la froideur de son partner la déconcerta profondément.
玛蒂尔德的兴奋很快消失,对手的冷淡使她困惑。
Comme vous le voyez, les Monsieur Madame sont très fiers d'être de vrais jardiniers.
如你所见,女士先生们为自己是一名真正的园丁而自豪。
Ces simples mots ne laissèrent pas d’impressionner très-vivement Cyrus Smith et ses compagnons.
这几句简单的话使赛勒斯-史密斯和他的伙伴们动。
Ça, dit Gavroche, je m’en fiche d’une manière profonde.
“那,”伽弗洛什说,“我我操心。”
Fantine prit dans ses mains moites la main de la sœur, qui souffrait de lui sentir cette sueur.
芳汀把那姆姆的手握在自己潮润的手里,姆姆触了汗液,快。
Les événements de ces dernières semaines dans l'Hexagone et les Outre-mer ont profondément troublé la Nation.
过去的几周里,在法国本土和海外发生的事件让这个国家安。
Le pape s'est dit profondément « attristé » .
教皇说他“悲伤”。
L’aveu à M. de La Mole l’agita profondément.
想要向德·拉莫尔先生招认,于连安。
L'ONU se dit profondément inquiète de l'intensification des combats.
联合国表示对战斗加剧担忧。
Je ressens une profonde colère contre ce qui s'est passé.
- 我对所发生的事情愤怒。
Je regrette profondément de ne pas passer comme d'habitude la journée entière avec vous.
我遗憾没有像往常一样度过一整天。
Cette agression avait profondément choqué le pays et provoqué de nombreuses manifestations.
这种侵略使该国震惊,并引发了无数示威。
Et je dois reconnaître que j'ai blessé des gens que j'étais censé défendre et aider, et j'en suis profondément désolé.
我必须承认我受伤了我应该扞卫和帮助的人,我抱歉。
Leur leader, B.Wilson, profondément dépressif, est souvent absent des tournées.
他们的领队 B.Wilson 沮丧,经常缺席巡回演出。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释