有奖纠错
| 划词

Le pétrole serait recherché, surtout en eau profonde, par photogrammétrie aérienne et sonar.

将采用气和声纳测绘法寻找沉油,但主要在区。

评价该例句:好评差评指正

Les espèces d'eaux profondes vivent à des profondeurs où il n'y a pratiquement aucune lumière ni productivité primaire.

种栖息于几乎没有光线或者初级生产力的层。

评价该例句:好评差评指正

Le port de Pago Pago est un port en eau profonde, opérationnel par tous les temps.

帕果帕果港是不冻港。

评价该例句:好评差评指正

Ailleurs, d'autres pays intensifient eux aussi leurs activités en eau profonde.

除了这“三”地区外,其他国家也正在加紧其活动。

评价该例句:好评差评指正

Israël, la Malaisie et l'Inde ont découvert leurs premiers gisements en eau profonde.

以色列、马来西亚和印度都作出其第次的发现。

评价该例句:好评差评指正

Ils attirent un nombre encore inconnu d'espèces, dont beaucoup pourraient avoir une valeur économique.

珊瑚生态系统吸引的物种数目尚不知晓,其中许多物种可能具有经济价值。

评价该例句:好评差评指正

Certaines d'entre elles pourraient éventuellement constituer d'autres stocks halieutiques de haute mer.

种,少是鱼种,在许多热带地区已成为捕捞对象。

评价该例句:好评差评指正

D'autres pays, la Turquie, l'Australie, la Nouvelle-Zélande et la Norvège, poursuivent leurs recherches en eau profonde.

其他国家,如土耳其、澳利亚、新西兰和挪威,都在继续其勘探。

评价该例句:好评差评指正

Certaines espèces n'habitent les profondeurs qu'à l'âge adulte et peuvent donc être exploitées également en eau peu profonde.

些鱼种成年后才生活在层,但其在浅水和层阶段均可被捕捞。

评价该例句:好评差评指正

L'intervalle moyen entre observations dans cette partie du bassin est compris entre 20 et 30 kilomètres.

海盆测量点之间的平均距离是20到30公里。

评价该例句:好评差评指正

La partie la plus étudiée des aires marines du bassin est la partie profonde adjacente au plateau continental russe.

研究最多的是毗邻俄罗斯的北极海盆部分。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'accroissement continu de la demande en énergie, l'exploitation des ressources des fonds marins est inévitable.

对能源资源的需求越来越海域海底资源的开采就不可避免。

评价该例句:好评差评指正

Le Danemark (îles Féroé), le Groenland et le Guyana pourraient eux aussi avoir des possibilités en eau profonde.

丹麦(法罗群岛)、格陵兰和圭亚那也可能有值得勘探的区。

评价该例句:好评差评指正

Des stocks chevauchants existent bien (de vivaneau, par exemple), mais ils ne font pas l'objet de pêche notable.

该区域有跨界资源(例如单斑笛鲷),但没有受到任何显著的捕捞。

评价该例句:好评差评指正

Comme les pêcheurs les exploitent depuis longtemps, nombre de ces écosystèmes fragiles sont déjà irrémédiablement endommagés.

长期以来,捕鱼船队直在开发这些脆弱的生态系统,许多珊瑚生态系统已经遭到损坏而无法补救。

评价该例句:好评差评指正

Des pays comme l'Indonésie et l'Égypte ont récemment fait des découvertes importantes dans leurs zones profondes jusque-là à peu près inexplorées.

印度尼西亚和埃及最近在其相对未经勘探的地区作出重的发现。

评价该例句:好评差评指正

Outre les espèces décrites ci-dessus, un certain nombre d'espèces d'eaux profondes ont été assimilées à des stocks chevauchants dans l'Atlantique Nord-Est.

上文所述鱼种之外,种也被视为东北西洋的跨界鱼类种群,其中些很可能构成其他公海鱼类种群。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucune règle précise quant à l'impact relatif que la pêche a sur les écosystèmes à différents stades du réseau trophique.

捕鱼中,不确定性和脆弱性甚,这是因为中掠食鱼所吃的物种进行垂直洄游,从而通过向脆弱的生态系统提供食物促进了总的能量转换。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les prélèvements dans les grands fonds ont tendance à augmenter, notamment pour les micro-organismes qui peuvent déboucher sur des produits commerciaux.

不过,有代表团指出,由于未来商品方面的潜力,采集日趋增加,特别是微生物采集。

评价该例句:好评差评指正

Une autre série d'espèces d'eaux profondes, ou du moins de talus, ont fait l'objet d'activités de pêche dans bon nombre de régions tropicales.

这些鱼种是小规模渔业的目标,通常是在边缘和坡捕捞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


躲藏, 躲藏处, 躲躲藏藏, 躲躲闪闪, 躲过攻击, 躲过监视, 躲开, 躲懒, 躲猫猫, 躲让,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Comment les eaux profondes peuvent-elles vous sauver ?

如何在深水

评价该例句:好评差评指正
球一分钟

La théorie est que cette lumière moins verte était la seule source d'énergie solaire accessible dans les eaux profondes.

理论上,这种不太绿的光线是深水区中可获得的太阳能的唯一来源。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

C'est un prédateur d'eaux profondes, il a des dents d'un blanc éclatant et ils nagent toujours la gueule ouverte.

这是深水中的捕食动物,它白色的牙齿闪闪发光,而且它总是张着嘴巴游泳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Elles vont utiliser le Rhône pour remonter en eau profonde jusqu'à Beaucaire.

他们将利用罗纳河进入深水区,最远到达博凯尔。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais le Nautilus, ayant dépassé le haut-fond du détroit de Libye, reprit dans les eaux plus profondes sa vitesse accoutumée.

但“鹦鹉螺号”船只已经通过利比亚海峡,一回深水中,它又恢复原先的飞快速度。

评价该例句:好评差评指正
聆听

Un de ces processus typiques est l'émergence d’eaux profondes très riches en nutriments qui alimentent toute la chaîne alimentaire.

这些典型过程之一是富含营养物深水的出现,为整个食物链提供食物。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Etape 5 attendez les secours Malheureusement, si vous êtes coincé dans des eaux profondes, vous ne pourrez probablement pas nager vers la terre ferme.

等待援不幸的是,如果您被困在深水中,可能无法游到陆

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Devais-je rencontrer sous ces couches profondes, des compagnons, des amis du capitaine Nemo, vivant comme lui de cette existence étrange, et auxquels il allait rendre visite ?

在这些深水层下面,是不是我要碰到尼摩船长的同伴,朋友,他们像他一样过这种奇异的生活,他现在来访问他们吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

L’explosion de Deepwater Horizon en avril 2010, plate forme d’exploration pétrolière dans le golfe du Mexique, a provoqué la plus grave marée noire de tous les temps.

2010年4月,墨西哥湾的一个石油勘探平台" 深水平线" (Deepwater Horizon)发生爆炸,引发了有史以来最严重的石油件。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Si pareil chose arrive, le serpent envoi un déluge sur la planète, et seul un homme malin, un Chaman, pourrait combattre le serpent dans les eaux profondes et stopper le déluge.

如果发生这样的情,大蛇就会在球上引发洪水,只有一个智者,即萨满,才能在深水中与大蛇搏斗,阻止洪水。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le soleil envoyait déjà sous les eaux une clarté suffisante. Les moindres objets restaient perceptibles. Après dix minutes de marche, nous étions par cinq mètres d’eau, et le terrain devenait à peu près plat.

太阳已经把水底照得光亮。连最小的东西也可以看得清清楚楚。走了10分钟,我们来到5米的深水中,这里面相当平坦。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Des huîtres d'élevage sur table, c'est rare, c'est très rare, ça peut arriver. On peut trouver des perles dans des huîtres d'eaux profondes, des huîtres qui ont entre 4 et 5 ans .

- 在桌子上养殖的牡蛎,很少见,很罕见,它可能发生。珍珠可以在深水牡蛎中发现,牡蛎的年龄在4至5岁之间。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mieux valait, d’ailleurs, transformer en potager le plateau de Grande-Vue, défendu par sa profonde ceinture de creeks, et reporter en dehors les prairies qui n’avaient pas besoin d’être protégées contre les déprédations des quadrumanes et des quadrupèdes.

并且,把深水环抱的眺望岗变成菜园,把牧场迁到山岗以外的方去,这样要好得多,因为牧场不怕猿猴和野兽侵袭,不需要保护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

De nombreuses régions ont été inondées, comme ici, à Majorque, où les pompiers sauvent cet automobiliste coincé dans près d'un mètre d'eau, ou encore à Tolède, où les riverains commencent à peine à nettoyer les dégâts.

许多区都被洪水淹没了,比如在马略卡岛, 消防员出了一名被困在近一米深水中的驾车者,或者在托莱多, 当居民刚刚开始清理受损区域。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

L'Administration nationale des Affaires océaniques (ANAO) a salué le succès de la mission d'un véhicule sous-marin inhabité, après que ce dernier a terminé son voyage de deux semaines dans le Pacifique (plongées en eaux profondes et de nuit).

美国国家海洋局(ANAO)在太平洋完成为期两周的航行(深水和夜间潜水)后,对无人水下航行器的成功任务表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


躲在树后面, 躲在树下, 躲在树荫下, 躲在一边, 躲在一棵树后, 躲债, , , 剁刀, 剁斧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接