有奖纠错
| 划词

Cette session du désarmement se tient sur fond de tensions et d'incertitude au niveau international.

裁军审议委员会本届会议是在以和不断变化为特点国际局势背景下举行

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de la séance, il était manifeste qu'il y avait une certaine confusion dans l'emploi des termes.

在整场会议中,在术语使用上明显存在某种

评价该例句:好评差评指正

À l'extérieur de cette salle prestigieuse, il y a un monde en pleine ébullition et ce monde n'attendra pas.

在这个享有声望会议室外,有一个世界,而这个世界不会等待。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes auxquels il doit actuellement faire face ne peuvent donc être résolus que par une gestion dynamique des conférences, permettant de maîtriser le chaos.

所以,只有通过积极会议管理控制各种现象才能解决该部目前所面临

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution a clarifié de manière précise les points principaux qui ont été décidés pendant ladite séance qui s'est déroulée, je dois l'avouer, de manière confuse.

该决议明确说明了该次会议所确定若干要点,地说会议进行情况十分

评价该例句:好评差评指正

À la fin de la première réunion d'examen à mi-parcours, la création du Bureau du Haut-Représentant à New York avait semble-t-il donné lieu à une certaine confusion.

中期审查进程第一次会议结束时,会议对在纽约设立高级代表办公室问看法有些

评价该例句:好评差评指正

À la fin de la première réunion d'examen à mi-parcours, la création du Bureau du Haut-Représentant à New-York avait, semble-t-il, donné lieu à une certaine confusion.

中期审查进程第一次会议结束时,会议对在纽约设立高级代表办公室问看法有些

评价该例句:好评差评指正

Elle a également organisé, durant la cinquante-septième session, un débat en table ronde avec la participation de ces individus dans le but de semer le désordre.

还在第五十七届会议期间组织有这些人参加旨在制造小组讨论。

评价该例句:好评差评指正

En dépit d'une situation difficile sur le terrain, le secrétariat de la CNUCED a intensifié son programme d'assistance au peuple palestinien, conformément à la Déclaration de Bangkok.

尽管当地情况,贸发会议秘书处根据《曼谷宣言》加强了对巴勒斯人民援助方案。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions ont pour objet de tenir compte des pratiques maritimes, mais les participants à la Conférence estiment qu'elles sont un facteur d'insécurité et de confusion dans le contexte du transport multimodal.

虽然这些规定试图适应海运惯例,多式联运协会会议与会者认为,这些规定给多式联运造成了不确定性和

评价该例句:好评差评指正

Le détournement de la Conférence de Durban a été préoccupant aux yeux de tout individu acquis à l'idée que la communauté internationale doit collaborer pour combattre le racisme et la discrimination raciale.

德班会议胁迫性使得从每个承诺者观点到国际社会都必须密切合作来反对种族主义和种族歧视这一观念都不清了。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite aussi remercier votre prédécesseur, M. Jan Kavan, qui a dirigé de manière très compétente les travaux de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale au cours d'une année tumultueuse et des plus éprouvantes.

我还谨感谢你前任扬·卡万先生,他在最艰难和一年中干练地指导了大会第五十七届会议工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences estime qu'on pourrait remédier à cette confusion en organisant des séances d'orientation à l'intention des nouveaux représentants au début de chaque session de l'Assemblée générale.

大会和会议管理部指出,在大会每届会议开始时向新代表举行情况介绍,可以消除印象。

评价该例句:好评差评指正

En refusant d'utiliser la Conférence pour élaborer des règles et normes et renforcer la vérification et le respect du droit, on prend le risque d'un glissement vers l'anarchie et le recours à la force dans les relations internationales.

如果拒绝利用谈判会议来制定必要规则和准则,并加强核实与遵守,就有可能滑入状况、在国际关系中采用武力风险。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de consensus sur les méthodes de travail et la confusion procédurale à la fin de la session du CPC sont donc regrettables et ont conduit plusieurs États Membres à se demander s'ils devaient rester au Comité.

方案协调会本届会议结束时未能就工作方法达成协商一致意见且程序,这点令人遗憾,并使一些委员国重新考虑其在该委员会成员身份。

评价该例句:好评差评指正

Le Forum a été une vaste occasion de rassemblement et de rencontres, que ce soit entre hommes d'affaires ou intellectuels, entre sociétés civiles et responsables officiels, dans une atmosphère amicale, loin des encombrements des réunions politiques habituelles.

论坛提供了一个进行聚会和会晤意义深远机会,无论是实业家或知识分子、民间社会组织或官方,可以远离普通政治会议上时有,在友好气氛中会晤。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également demandé la tenue de consultations ouvertes à toutes les parties, sous la supervision de l'IGAD et ont rendu la conférence d'Arta responsable des problèmes économiques que connaît la Somalie et de l'insécurité qui règne dans ce pays.

他们还呼吁由管理局组织召开一次所有方面参加协商会议,并指责阿尔塔会议是导致该国经济困难和原因。

评价该例句:好评差评指正

À mon avis, la Première Commission devrait encourager les présidences de la Conférence à poursuivre l'année prochaine leurs initiatives constructives pour ne pas laisser l'unique instance de négociations en matière de désarmement multilatéral et de non-prolifération dans une confusion permanente.

我认为,第一委员会应该支持在明年继续实施会议各主席这些建设性倡议,以便使多边裁军和不扩散这个唯一谈判机构不致处于长期状态。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité se réunit d'urgence pour la deuxième fois en mois d'un mois pour examiner la série d'assassinats perpétrés par Israël à l'encontre du peuple palestinien, avec pour objectif de liquider ses dirigeants, compromettre sa sécurité et le déstabiliser.

安全理事会在不到一个月时间里召开了两次紧急会议,讨论以色列针对巴勒斯人民一系列暗杀行为。 这些行为目的在于清除巴勒斯人民领导人,破坏其安全,制造

评价该例句:好评差评指正

À sa quatorzième Conférence au Sommet, le Mouvement des pays non alignés a condamné la construction illégale du mur, qui cause des dégâts matériels et économiques considérables ainsi qu'une terrible désorganisation sociale et risque de compromettre la possibilité d'un règlement de la crise.

不结盟运动国家在第十四次首脑会议上谴责了非法修建隔离墙,这不仅造成了巨大物质和经济损失及社会,而且使危机不能得到解决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


achromatisation, achromatisé, achromatiser, achromatisme, achromatite, achromatoblepsie, achromatocyte, achromatope, achromatophile, achromatopsie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年2月合集

71 heures de session, de joutes, d'affrontements et un parfum de chaos.

71 小时、游戏、对抗和混乱气味。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年10月合集

Séance de questions au Parlement plutôt ratée, et surtout organisation chaotique d'un vote sur la fracturation hydraulique qui a pris la forme d'un vote de confiance.

问题相当,最重要是以信任投票形式对水压裂进行投票混乱组织。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

La principale erreur de l'Assemblée Constituante a sans doute été de vouloir trop embrasser : à l'issue de dix-huit mois de débats parfois confus, elle a adopté un texte complexe de 178 pages et 388 articles.

主要错误无疑是接受太多:经过 18 个月有时混乱辩论,它通过了 178 页和 388 条复杂文本。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2019年9月合集

Nous reviendrons sur la confusion qui règne en Haïti alors que le président Jovenel Moise avait convoqué une séance au Sénat pour valider la nomination de son Premier ministre. Des tirs ont retenti dans l’enceinte du Palais législatif.

我们将回到海地普遍存在混乱,当时约韦内尔·莫伊塞总统在参议院召开了一次,以确认其总理任命。立法大楼内响起枪声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


achyleux, achylie, achymose, achynite, acicétonique, acichromophore, aciculaire, acicule, aciculé, aciculite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接