Elle la prend tendrement dans ses bras.
她把她温在怀里。
Ils s'aiment tendrement, et ont une famille heureuse.
他们温相爱着,并且有幸福的家庭。
Mère lui répond tendrement.
妈妈温回答着他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tomas embrassa tendrement Julia et partiT sans se retourner.
托马斯温柔亲吻朱莉亚,然后头也不回离开。
Et l'empereur réconforta tendrement le pauvre et triste chat.
玉皇大帝温柔安慰了这只怜而悲伤猫。
Oui, Iseut, tu apprendras à l’aimer, répond doucement la reine.
“是,伊索尔德,你会学着去他”王后温柔回答。
Susan revint à la charge, plus douce, et reposa sa question différemment.
苏珊更温柔回到指控上,从不同方向提出了她问题。
Elle caressait Buck qui croquait les os de poulet laissés par Sirius.
巴克比克嚼着小天狼星吃剩鸡骨头,赫敏温柔抚摸着它。
Bonne Renée ! murmura Villefort, en couvant la jeune fille d’un regard d’amour.
“亲,好心蕾妮!”维尔福低声说道温柔看了一眼那姑娘。
Merlin confie donc à messire Antor et à sa femme le nouveau-né qu’ils élèvent avec tendresse.
梅林之后委托Antor老爷和他妻子照顾这个新生儿,他们温柔抚养他长大。
Profite mon vieux, mais ne les rends pas trop malheureuses. Tendres baisers.
好好享受她们慕吧,我老朋友,但不要让那些女生太伤心。我温柔亲吻你。
Mais nous sommes très tristes pour la Belle car c'est une jeune fille douce et honnête.
我们为美丽感到难过,因为她是个温柔诚实孩子。
Anny me regarde avec une espèce de tendresse.
安妮温柔看着我。
Courage, vos forces reviendront, dit Dantès, s’asseyant près du lit de Faria et lui prenant les mains.
“振作一点,”唐太斯说道,“你会恢复。”他一面说,一面在床边上坐下,贴近法里亚,温柔抚摸着他那冰冷双手。
A 21h10, le téléfilm " Et doucement rallumer les étoiles" .
晚上9点10分,电视电影《温柔点亮星星》。
Je suis jeune, répondit-elle doucement, j’aime la vie que tu m’as toujours faite si douce, et je regretterais de mourir.
“我还年轻,”海黛温柔答道,“我这个你给我安排得这样甜蜜生活,我不想去死。”
Quand Lisa fit un cauchemar au milieu de la nuit, Mary vint se coucher dans son lit et la serra contre elle.
每当丽莎晚上做噩梦时候,玛丽都会躺到她床边,温柔抚慰着她。
Vous êtes femme de précaution, je le vois, ma chère madame Coquenard, dit Porthos en serrant tendrement la main de la procureuse.
“看得出来,您真是一个想得周到女人,亲科克纳尔夫人。”波托斯温柔握住诉讼代理人夫人手说道。
Il s’en excusa tendrement, elle sentit qu’il valait mieux le laisser seul et s’occuper de Thomas et de Lisa, tant qu’elle était là.
他只是很温柔道歉,玛丽觉得最好还是让他单独待一会儿,自己就去照顾丽莎和汤姆了。
Il s’approcha du lit et passa sa main sur sa joue pour la réveiller en douceur. Elle ouvrit les yeux et lui sourit.
他来到女儿床边,摸了摸她脸颊,温柔叫醒了她。她睁开了眼睛,对菲利普笑了一下。
Je murmurai attendri et très égayé : « Mais tu es folle. J’aime mieux rester chez moi. »
我温柔而又明亮低声说:" 是你疯了。我更喜欢呆在家里。"
Bon, et pour terminer, un petit appareil qui a beaucoup de succès au salon : le réveil olfactif, très utile pour se réveiller en douceur.
嗯,最后是一个小设备,它在展会上成功展示:一个嗅觉闹钟,帮助人们很顺利、很温柔醒过来。
Ainsi Zeus ravit la belle Europe pour la mener sur l'île de Crète. Là, elle lui donna deux fils, Minos et Rhadamante, qu'elle éleva avec tendresse.
于是,宙斯把美丽Europe带到了克里特岛。在那里,她给他生了两个儿子,Minos和Rhadamante,她温柔抚养他们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释