有奖纠错
| 划词

À Ngozi, faute d'écuelles, bon nombre de détenus n'ont que leurs mains pour recevoir les repas chauds.

在恩戈齐,因为没有碗,许多囚犯只好用手接受食物。

评价该例句:好评差评指正

A sa deuxième réunion, le Comité d'étude des produits chimiques a achevé le document d'orientation des décisions concernant l'amiante chrysolite.

在其第二次会议上, 化学品审查委会完石棉决定指导文件。

评价该例句:好评差评指正

On y évalue les risques professionnels, de santé publique et environnementaux associés aux utilisations et applications de cette substance dans l'industrie du pays.

该方案对澳大利亚工业部门中与石棉使用和应用有关职业、公众健和环境风险进行了评估。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de la séance sera le suivant: tout d'abord, nous entendrons la déclaration du Ministre des affaires étrangères du Myanmar, S. E. M. Nyan Win.

下次全体会议安排如下:首先,我们将听取缅甸外交部长吴年先生讲话。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente a fait observer que plusieurs membres du Comité avaient demandé des informations supplémentaires sur les solutions de remplacement possibles pour l'amiante chrysotile.

主席注意到,几名委求就石棉替代品提供增补资料。

评价该例句:好评差评指正

Le membre de l'Inde a déclaré qu'il existait une étude en cours dans son pays sur les effets de l'amiante chrysotile sur la santé.

来自指出,其本国正在就石棉对健响展开一项研究。

评价该例句:好评差评指正

La version modifiée du document d'orientation des décisions concernant le chrysotile serait distribuée avec la documentation de la onzième session du Comité de négociation intergouvernemental.

关于石棉修订决定指导文件将与政府间谈判委会第十届会议文件一起传阅。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc adopté la recommandation sur le document d'orientation des décisions à présenter à la Conférence des Parties pour examen à sa troisième réunion.

因此委会通过了关于石棉决定指导文件建议,提交缔约方大会第三届会议审议。

评价该例句:好评差评指正

Il était également d'avis qu'il n'avait pas été donné suite à la demande du Comité de négociation intergouvernemental tendant à l'évaluation, par le PISC, du chrysotile.

他还认为国际化学品方案尚未完政府间谈判委求评估石棉请求。

评价该例句:好评差评指正

De même, le membre de l'Ukraine a signalé qu'un rapport était disponible sur l'utilisation réglementée de l'amiante chrysotile dans le secteur de l'amiante-ciment dans son pays.

同样,来自乌克兰说,有一份报告叙述了其本国石棉—水泥工业控制使用石棉情况。

评价该例句:好评差评指正

Tous les représentants se sont également prononcés en faveur de l'examen du projet de document d'orientation des décisions sur l'amiante chrysotile à cette session ou réunion future.

所有代表还表示支持在今后一届会议上着手审议关于石棉决定指导文件草案。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que les mesures de réglementation finales n'avaient pas été prises en raison de préoccupations suscitées par des usages abusifs à caractère intentionnel de l'amiante chrysotile.

会注意到,最后管制行动并非是根据对故意滥用石棉关注采取

评价该例句:好评差评指正

Ces données figurent dans les documents cités en référence dans les notifications, à l'appui des mesures de réglementation finales interdisant l'amiante chrysotile arrêtées par ces pays, notamment des études internationales.

这些信息出自各该国通知书中为支持其禁止石棉最后管制行动而引用相关文件,其中包括国际性评审。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de contact a examiné la liste des produits de remplacement de l'amiante chrysotile proposés par les gouvernements en vue de leur évaluation par l'Organisation mondiale de la santé (OMS).

接触小组审议了由各国政府提议供世界卫生组织评估石棉替代物清单。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base des informations fournies aux membres du Comité d'étude des produits chimiques et des autres informations pertinentes, le Comité a conclu que l'amiante chrysotile faisait actuellement l'objet d'un commerce international.

根据向化学品审查委提供资料以及其他相关资料,委会得出结论,目前存在石棉国际贸易。

评价该例句:好评差评指正

Certains représentants estimaient que les effets à long terme des solutions de remplacement proposées pour l'amiante chrysotile étaient encore mal connus et que ces solutions pourraient s'avérer plus nocives que l'amiante chrysotile lui-même.

一些代表认为,目前尚没关于石棉拟议替代品长期响方面足够资料,而这些替代品可能会被证明比温石棉本身更为有害。

评价该例句:好评差评指正

Un expert a exprimé la vue selon laquelle si l'on disposait d'informations complètes sur la toxicité des formes amphibole de l'amiante, les renseignements concernant le caractère carcinogène du chrysotile étaient par contre moins nombreux.

一名专家认为,尽管完整地提供了有关石棉闪石形式毒性资料,但所提供有关石棉致癌性资料有限。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du recensement des solutions de remplacement du chrysotile, le Comité de négociation intergouvernemental avait demandé au Comité d'étude d'établir la liste des solutions de remplacement dont le PISC pourrait déterminer les incidences sanitaires.

关于确认石棉替代物问题,政府间谈判委会委派委会拟订一份替代物清单,由国际化学品安全方案对这些替代物响进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Selon le requérant, un sous-clan rival a détruit la ville, tuant de nombreuses personnes avant que les forces des Rahanwein n'y retournent, suivies par les forces des Marehan qui s'y sont livrées à des pillages.

据申诉人称,分支系族之间竞争摧毁了该城,仅仅因拉汉温族部队重新占据就杀害了许多人,随后又遭到马哈氏族部队抢掠洗劫。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, le Secrétariat a reçu une demande de la Communauté européenne et de la Suisse pour qu'il transmette à d'autres Parties des renseignements sur leurs mesures de réglementation de l'amiante chrysotile.

在汇报阶段,秘书处收到了来自欧洲共同体和瑞士请求求向其他缔约方传达关于其就石棉所采取管制行动资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表明看法, 表明立场, 表明态度, 表明想法, 表明心迹, 表明状况的, 表明自己的信念, 表膜, 表目, 表鸟嘌呤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那点事儿

Ce thème a été discuté en amont par les équipes de Vogue et Anna Wintour.

这个主题是由《Vogue》和安娜·图尔团队事先讨论

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Clovis, lui, appartient à un peuple franc, une tribu d'origine germanique mérovingienne.

克洛维斯,属于法兰克人,一个起源于梅洛日耳曼部落。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry acheva de prendre ses notes sur Gwendoline la Fantasque et s'interrompit pour tendre à nouveau l'oreille.

哈利写完了有关德林论述,停下笔来,再度谛听。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ma salive est sucrée, mon corps est tiède; je me sens fade.

口水是甜,我身体是;我觉得平淡无奇。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est le cas d'un roi de Silla, Kyong-Mun, et d'un général de Koguryo, On-Dal, que tout oppose.

新罗庚文和高句将军达尔就是其中例子,他们两者截然不同。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hagrid dut presque trainer Harry pour l'arracher à Sorts et contre-sorts par le professeur Vindictus Viridian.

哈利起一本迪克教授著《诅咒与反诅咒》,海格好不容易才把哈利从这本书前拖开。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱影节选

Tout est parfait en cet instant, la douceur de la lumière, ce petit parfum dans l'air, la rumeur tranquille de la ville.

这一刻,一切都是那么完,煦阳光轻抚着她肌肤,空气沁人心脾,城市寂静了往日喧嚣。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Au même instant, la sueur amassée dans mes sourcils a coulé d'un coup sur les paupières et les a recouvertes d'un voile tiède et épais.

就在这时,聚在眉峰汗珠一下子流到了眼皮上,蒙上一幅吞吞,模模糊糊水幕。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pourtant, Sirius était innocent – les meurtres dont on l'avait accusé avaient été commis par Queudver, un fidèle de Voldemort, que presque tout le monde croyait mort à présent.

可是小天狼星是无辜,他所被诬告谋杀实际上是太尔干。但人人都相信太尔已经死了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

De la tenue d'Indiana Jones aux robes de K.Winslet dans " Titanic" et aux cottes de mailles des " Visiteurs" , tous ces costumes ont été dénichés dans ce dédale de rayonnages.

从印第安纳琼斯服装到《泰坦尼克号》中K.斯莱特服装, 再到《访客》中锁子甲,所有这些服装都在这个迷宫般货架中出土。

评价该例句:好评差评指正
喜剧艺术

La France voit naître la Peugeot 306 et Vincent Lacoste, Michael Jackson beatboxe chez Oprah Winfrey, David Ginola commet la boulette contre la Bulgarie, et le jeune Pierre Gagnaire obtient sa troisième étoile.

推出了标致306,樊尚·拉科斯特出生了,迈克尔·杰克逊在奥普拉·弗里节目里玩节奏口技,大卫·吉诺拉在对战保加利亚比赛中犯了个大错,而年轻皮耶•加尼叶获得了他第三颗米其林星。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Il a passé un mois seul, en condition de survie, avec une température moyenne de 38 degrés à l'ombre dans la journée, afin d'analyser les effets de cette situation extrême sur le physique et le mental d'un individu.

一个月以来,他一个人在日均高于38度环境中求生,从而分析极端环境对个人生理、心理状态有什么影响。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais aussi 4 fac-similés en couleur et grand format des superbes illustrations et le très beau livre d'Anders Winroth " Au temps des vikings" qui est vraiment un incontournable et que j'avais déjà à la maison pour ma part !

此外,你还将获得 4 幅大尺寸彩色插图副本和安德斯-洛斯书籍《维京人时代》,这确实是一本不可多得好书,我家里已经有了这本书!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表皮囊肿, 表皮内癌, 表皮内上皮癌, 表皮气孔, 表皮松解, 表皮细胞, 表皮下的, 表皮癣菌属, 表皮炎, 表皮样癌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接