Deuxièmement, nous rejetons les dispositions qui portent atteinte à la souveraineté de l'État du port dans les opérations de pêche.
第二,我们反对有损于港口国捕鱼作业主权规定。
Selon les résultats d'une étude, les retards à l'importation sont imputables à 59 % aux documents à remettre avant l'arrivée, à 16 % aux formalités de dédouanement, à 12 % aux opérations portuaires et à 13 % au transport intérieur.
一份研究指明,进口耽搁原因在于到货前文件(占59%)、清关(占16%)、港口作业(占12%)和内陆运输(占13%)。
Il est essentiel, si l'on veut améliorer le fonctionnement du port, de débloquer immédiatement plusieurs contrats majeurs, d'une valeur de 21 millions de dollars, concernant du matériel et des services de dragage, d'enlèvement des épaves et d'autres services auxiliaires.
必须立即解除对总价值为2 100万美元、涉及与一些重大合同申请搁置,以便从事挖泥、清除沉船和其他附,从而在其最终装后改进港口作业。
En droit international, tout État exerçant sa souveraineté a le droit incontestable de déterminer lesquels de ses ports et aéroports sont ouverts et fonctionnent, et de définir les conditions de fonctionnement et d'accès de ces ports et aéroports.
根据国际法,每个国家行使主权时都享有不可辩驳权利,有权决定其哪个港口和机场开放和运作,也有权确定这些港口和机场作业和出入条件。
Deuxièmement, il a été proposé que les dispositions du projet d'instrument s'appliquent non seulement au transporteur mais également aux parties exécutantes qui exerçaient leur activité dans les zones portuaires, autrement dit les “parties exécutantes maritimes”, qu'il faudrait définir.
所建议第二项更改是,除了承运人之外,文书草案各项规定也应适用于在港口区进行作业履约方,即所称“海运履约方”,但需要对这一名称加以界定。
En outre, elle mettra en place et coordonnera les arrangements contractuels pour les services de manutention et les opérations portuaires à Mogadiscio et dispensera régulièrement une formation aux contingents militaires de l'AMISOM afin de rendre la Mission mieux à même de fournir des services de contrôle des mouvements.
此外,该科将签订和协调摩加迪沙货物处理和港口作业合同安排;并向非索特派团军事特遣队提供定期培训,以便建立补充能力,提供调度。
Ce matériel essentiel permettra à l'AMISOM d'améliorer son équipement à Mogadiscio et entre dans le cadre d'un programme qui prévoit la construction en deux ans de neuf camps de bataillon, d'un quartier général militaire, d'un hôpital de niveau II et d'installations opérationnelles à l'aéroport et au port de Mogadiscio.
非索特派团将使用这些重要资产来改善其在摩加迪沙基础施,并用于执行联合国非索特派团支助办事处两年期建方案,该方案规定要建成9个营营地、一个部队总部和二级医院以及在摩加迪沙机场和港口建造作业施。
Des progrès dans le matériel de manutention portuaire comme les grues super-post panamax, les véhicules à guidage automatique et l'incorporation de ces divers éléments au sein d'un terminal ou d'un système intégré à l'échelle du port aident déjà à augmenter les cadences de rotation des navires et l'efficacité des ports.
港口货物装卸发展,如超级巴拿马型吊车、自动导引车,或者将这些独立因素纳入码头或整个港口综合管理系统方式,已经在提高船只周转效率和港口作业效率方面发挥了作用。
Les experts examineront également les besoins en matière de renforcement des capacités et d'assistance technique pour la mise en œuvre de mesures de facilitation du commerce faisant appel à la technologie, notamment celles concernant le cadre institutionnel, commercial, juridique et opérationnel des opérations douanières et autres activités aux frontières et dans les ports.
会议还将讨论执行专项贸易便利技术措施能力建和技术援助需求问题,包括涉及到海关以及过境点和港口其他作业体制、商业、法律和经营环境这类需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。