有奖纠错
| 划词

Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.

鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后

评价该例句:好评差评指正

Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.

.11和.12列出合同委员会尚未审查的事后核准案的滞后

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, un certain décalage est inévitable avant que la politique mise en place ne produise des résultats.

显然,所采取的政策产生成果一定会有滞后

评价该例句:好评差评指正

Il existait des méthodes d'évaluation adaptées, mais les résultats étaient connus avec un trimestre de retard environ.

价值评估的适当机制有的,但约有一季度的滞后

评价该例句:好评差评指正

La dernière colonne indique la date d'achèvement prévue par le Comité sur la base des délais d'exécution précédemment spécifiée.

最后一栏审计委员会根据先前明确指出的执行滞后所估计的竣工日期。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures d'accès aux fonds afin de réagir immédiatement aux catastrophes (MCARB, ligne 1.1.3) ont été simplifiées et les délais raccourcis.

根据核心预算资源调拨目标项目1.1.3取得经费立即应付灾害的序已告简化,滞后已告缩短。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion de ses missions dans les bureaux de pays, le Comité a constaté des retards qui allaient de 18 mois à 8 ans.

委员会在审计国家办事处时注意到,滞后各有不同,从18个月到8年不等。

评价该例句:好评差评指正

À sa demande, le Comité a été informé qu'on disposait de données concernant quelque 60 pays, établies avec un décalage d'un an (année t-1).

经查询,统计司通知委员会,大约60个国家可提供滞后一年(t-1)的数据。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a été informé que, pour des raisons liées à la disponibilité et à la fiabilité des données, il serait difficile de réduire le décalage.

委员会了解到,鉴于数据的可获得性和可靠性问题,要缩短滞后不现实的。

评价该例句:好评差评指正

Le retard dans l'établissement des rapports sur l'exécution du budget-programme et des rapports sur l'exécution des programmes est un obstacle à l'efficacité de la prise des décisions.

编制方案预算和方案执行情况报告有一段滞后有效决策的一个障碍。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres jugeaient ce décalage regrettable et estimaient que l'utilisation de données plus récentes permettrait d'obtenir une meilleure approximation de la capacité de paiement des États Membres.

有些成员认为滞后太长,使用更新的数据将能更好地估计会员国的支付能力。

评价该例句:好评差评指正

Leur fréquence permettrait de tenir compte, sur une période relativement courte, de tout changement dans la composition des pays fournissant des contingents et de l'évolution des dépenses engagées.

种频率能够捕捉到部队派遣国构成方面和部队派遣国费用趋势方面的任何变化,滞后相对较短。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'étudier d'autres options permettant de réduire le décalage, le Comité a examiné la possibilité de tenir sa réunion plus tard dans l'année où le barème doit être examiné.

为了探讨缩短滞后的各种办法,委员会讨论了在审议比额年份较晚的时候举行其会议的可能性。

评价该例句:好评差评指正

En outre, certains des procès en cours ont pris du retard par rapport au calendrier prévu en raison de la complexité des procédures et d'un certain nombre de facteurs externes.

此外,由于诉讼序的复杂性和若干外部因素,一些正在进行的审判滞后于计划

评价该例句:好评差评指正

Une demande trop importante de ressources entraîne aussi un retard dans l'exécution et un allongement de la durée d'une mission; ce qui, au bout du compte, entraîne une hausse des coûts.

资源吃紧也导致任务执行滞后和持续过长,最终还会增加成本。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat du Fonds a commencé à mettre en œuvre un programme de formation assorti de directives, qui vise à améliorer la qualité des demandes et à réduire les retards de procédure.

秘书处配合其他准则的拟定工作,已开始执行一项培训方案,目的提高申请的质量,减少手续上的滞后

评价该例句:好评差评指正

Si l'Assemblée générale décide d'indexer les arriérés des États Membres, il faudrait décider de l'index à utiliser et des modalités appropriées, étant donné le délai de publication de certain des index possibles.

如果大会决定将会员国的欠款指数化,鉴于某些可能采用的指数公布滞后,大会必须决定采用何种指数和适当的适用方式。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, lorsque le Royaume-Uni a adopté les ISA, il a traité la question des délais d'incorporation des nouvelles normes dans les programmes universitaires et de formation professionnelle comme une question particulière.

例如,联合王国在采纳《国际审计准则》时指出,将新的《国际审计准则》引入大学和职业教育大纲的滞后一个专门问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Département des opérations de maintien de la paix a toutefois accepté, comme le Comité le recommandait, de réduire les délais d'expédition pour ne pas entraver le fonctionnement des missions destinataires du matériel.

审计委员会认识到,物资拼装可能具有成本效益。 不过,维和部同意委员会的建议,即减少发货滞后的情况,以免影响作为收货方的外地特派团的行动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, d'aucuns ont proposé la mise au point de mécanismes de surveillance publique de l'APD qui permettent de déterminer le montant réel des aides accordées et de réduire les retards dans le versement de ces sommes.

有人建议,应当制定一种公开监测官方发展援助的机制,以便指出实际的流动金额和缩短滞后支付的隔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钙长块云母, 钙长石, 钙长岩, 钙直闪石, 钙质的, 钙质二长岩, 钙质腐殖质的, 钙质海绵纲, 钙质花岗岩, 钙质减少,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Or, ce traitement par anticorps protègerait aussitôt la personne concernée, sans aucun temps de latence.

然而,疗可以立刻保护接受人,不存在滞后时间

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合

Ce que tout ça expose, c'est surtout un décalage temporel.

切暴露首先是时间滞后

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钙质碎石, 钙质体, 钙质斜古铜辉石, 钙质岩, 钙质云斜煌岩, 钙重晶石, 钙柱石, , 盖(盖子), 盖(容器),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接