有奖纠错
| 划词

Les films américains sont souvent très émouvants.

美国电影总是激动人心

评价该例句:好评差评指正

Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, le grand moment est venu.

女士们,小姐们,生们,激动人心时刻到了。

评价该例句:好评差评指正

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现了自激动人心仁爱和博爱场面。

评价该例句:好评差评指正

L'ASEAN traverse une période passionnante de son développement.

东盟正经历着其演变中一个激动人心时刻。

评价该例句:好评差评指正

Je dirai, pour terminer, qu'à mon avis, cette nouvelle année sera très intéressante.

最后,要指出,认为今后一年将是激动人心一年。

评价该例句:好评差评指正

Cette histoire est émouvante .

这是个激动人心

评价该例句:好评差评指正

M. CHIKANDA (Zimbabwe) félicite M. Yumkella de sa nomination et de la vision reflétée dans la déclaration qu'il vient de faire.

CHIKANDA生(津巴布韦)祝贺Yumkella生获得任命和刚才他所激动人心讲话。

评价该例句:好评差评指正

Il serait regrettable d'avoir parcouru un chemin aussi remarquable et de ne pouvoir aller plus loin.

们已经在这条激动人心道路上走了这么远,如果们不能继续前进,那将是非常遗憾

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le privilège de vivre une époque captivante. La guerre froide est terminée et nous sommes à l'aube du troisième millénaire.

们很荣幸地生活在一个激动人心时代:冷战结束了,们开始了第三个千年。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons que c'est un développement prometteur et nous encourageons le Conseil de sécurité à établir un contact permanent avec ce nouveau mécanisme.

们认为这是一个激动人心们并且鼓励安全理会同这一新机制建立持续不断沟通。

评价该例句:好评差评指正

Notre arrivée aux frontières qu’elles soient algéro-marocaines ou algéro-tunisiennes fut un moment haut en émotion pour le groupe de journalistes ayant pris part à cette randonnée.

无论是抵达阿-摩边境,还是阿-土边境,对于记者团来讲,在亲身经历之后,都是一个激动人心时刻。

评价该例句:好评差评指正

Il attend de pouvoir de rendre compte à la Commission, à sa onzième session, des progrès réalisés dans l'accomplissement des tâches exigeantes mais stimulantes qui l'attendent.

它等待着在委员会第十一届会议上有机会向委员会报告迎接未来具有挑战性但又激动人心任务所取得

评价该例句:好评差评指正

Le recours à des écrans géants de télévision à haute définition sera une innovation spectaculaire qui montrera que l'Organisation des Nations Unies reste à la pointe de la technologie.

使用特大高清晰度电视屏幕是一项表明联合国致力于跟上最新技术激动人心革新。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, les avancées impressionnantes des sciences biomédicales laissent entrevoir la mise au point de nouveaux médicaments et de nouveaux vaccins contre le paludisme, la tuberculose et le sida.

同样,生物医学方面激动人心进步正在使治疗疟疾、肺结核和艾滋病新药物和疫苗廉价可得。

评价该例句:好评差评指正

C'est évidemment un meeting, dit Fix, et la question qui l'a provoqué doit être palpitante.Je ne serais point étonné qu'il fût encore question de l'affaire de l'Alabama, bien qu'elle soit résolue.

“这准是一个群众大会,”费克斯说,“他们准是在讨论一个激动人心问题,大概还是为了亚拉巴马件,一点也不觉得奇怪,虽然这件早已解决了。”

评价该例句:好评差评指正

On a vu, au Forum, les gouvernements et les autorités locales se métamorphoser en alliés de tous les acteurs urbains pour améliorer la qualité de la vie populaire dans les agglomérations.

在论坛期间,各国政府和地方当局意愿有了激动人心转变,它们愿意协同所有城市行为体,改善人民生活质量、社区和城市。

评价该例句:好评差评指正

J'estime qu'il s'agit d'un objectif important car de récentes et magnifiques découvertes scientifiques auront très probablement pour conséquence qu'un ou plusieurs États souhaiteront poursuivre les licences d'exploration dans un avenir proche.

认为这一目标很重要,因为最近激动人心科学现意味着很有可能有一个或更多国家希望在不久将来取得勘探许可证。

评价该例句:好评差评指正

À une époque où il existe des occasions multiples et palpitantes, nous ne pouvons pas refuser à nos enfants les possibilités offertes par l'avenir en les condamnant à revivre les horreurs du passé.

在存在许多激动人心机会时代,们不能使儿童次经历过去恐怖而剥夺他们未来可能性。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation offre de merveilleuses possibilités d'améliorer les conditions de vie de par le monde, à condition que les faibles et les impuissants soient habilités à devenir de vrais partenaires dans le progrès.

全球化为们提供了激动人心机会,使们能提高全世界生活标准,只要弱者和无权者能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中真正伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Trop peu d'entre nous se souviennent personnellement de ce dont la Conférence a été capable, même si l'Ambassadeur de la Suède nous a récemment rappelé le sentiment d'excitation engendré par le processus de négociation.

们当中,对裁谈会之所能有着个人记忆人太少了,直到最近瑞典大使提醒激动人心谈判进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


二年制初级学院, 二牛一栏喂养法, 二拍子, 二拍子的, 二拍子节奏, 二派格局, 二胚层的, 二胚虫属, 二配位的, 二硼化镁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

F; Oui, les films américains sont souvent très émouvants.

确,美国电影常是激动

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Voilà, c'est le grand moment, il arrive.

看,激动时刻到来了。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Arrête de faire ton Emily, fais des choses excitantes.

别那么艾米丽了,做一些激动事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Des histoires passionnantes et des images inédites de plusieurs bandes de copains.

来自几个好友乐队激动故事和前所未见镜头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Cette dernière nouvelle fut également saluée par de nombreuses acclamations à la table des professeurs.

有几位老师也在叫好。在这么多激动事情中,哈利真不知道哪一件彩、美妙。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En soulevant la coupe, l'Afrique du Sud offre au monde un des plus émouvants moments de l'histoire du sport.

举起奖杯,南非为界提供了体育史上激动时刻之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Cela en fait l'épisode le plus électrique de l'année, mais comment l'expliquer?

这使它成为今年激动一集,但如何解释呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On revient sur ce 1er grand moment d'émotion et sur les autres actualités de Cannes.

我们回到这第一个激动时刻和戛纳其他新闻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Une 3e étoile tant attendue et conquise au terme d'un final à couper le souffle.

激动结局后,期待已久第三位明星获胜。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

Dans Libération une autre dame nous emmène dans un voyage passionnant.

在《解放》中,另一位女士带我们踏上了激动旅程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'était un moment palpitant pour nous de voir tous ces gens réunis.

- 看到所有这些在一起,对我们来说是一个激动时刻。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Lire plonge dans des aventures passionnantes.

阅读让您沉浸在激动冒险中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L.Delahousse: Un jour intense et chargé en émotions pour R.Federer.

- L.Delahousse:对于 R.Federer 来说,这是一个激动一天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

C'est l'épisode le plus électrique observé cette année, après un mois de juin qui avait déjà battu des records.

- 这是今年观察到激动一集,此前一个月已经打破了记录。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais au moment même où cette idée très séduisante lui venait à l'esprit, la porte de la volière s'ouvrit à nouveau.

可是这个激动想法刚刚冒头,猫头鹰棚屋门又被推开了。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Je pense que tous les Français sont en train de vivre ce moment incroyable, ce frisson qui nous traverse là, vraiment.

我认为所有法国都在经历这个令难以置信时刻,这种激动时刻正在发生,真

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

90 minutes passionnantes consacrées à celle qui partagea sa vie durant 50 ans: " Les 1001 vies de Micheline" .

90 分钟激动时刻,献给分享了他 50 年生命:“米其林 1001 条生命”。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Ce partenaire idéal ira probablement dans la même direction que toi et voudra être à tes côtés tout au long de ce voyage passionnant.

这个理想伴侣可能会和你一起走向同一个方向,并希望在这个激动旅程中陪伴你。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选 2016年三季度合集

J’ai pu réaliser beaucoup de mes idées artistiques J’ai vécu des rencontres passionnantes et mon public est d’une incroyable fidélité. Demander plus serait sans doute un peu indécent.

我能够实现我许多艺术想法。我经历了激动相遇,我观众非常忠诚。要求更多可能有点不雅。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Descentes ultra-rapides et slaloms géants en ski alpin, courses de fond et sauts vertigineux en ski nordique : en compétition, le ski est un sport à sensations fortes !

高山滑雪中超高速下坡和大回转、越野比赛以及北欧滑雪中令眩晕跳跃:在竞争比赛中,滑雪是一项激动运动!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


二期尿道修补术, 二期蠕变, 二期手术, 二期愈合, 二歧分枝, 二强雄蕊, 二羟次苯基, 二羟胡萝卜素, 二羟基苯酸, 二羟基丙酮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接