有奖纠错
| 划词

La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.

这位小姐时不时地看钟。

评价该例句:好评差评指正

Il se fait de la bile.

不安。

评价该例句:好评差评指正

Il est sur des charbons ardents.

不安。

评价该例句:好评差评指正

Pour connaître la valeur d'une heure, demande àun couple d'amoureux quiattend impatient de se revoir.

为了知道一个小时价值,问一问等待见面热恋情侣。

评价该例句:好评差评指正

J'attends le weekend avec impatience car je vais pouvoir faire la grasse matinée.

地等待周末因为到时候我就可以睡懒觉了。

评价该例句:好评差评指正

Un ami véritable vous demande avec inquiétude pourquoi vous n’avez pas pu l’appeler avant.

真正朋友,会地问你为什么不早点给他打电话?

评价该例句:好评差评指正

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克不安地在车站上直等了二十四个小时。

评价该例句:好评差评指正

Elle vit dans l'angoisse permanente.

她老生活在不安之中。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, les réfugiés palestiniens s'interrogeaient sur leur futur statut.

与此同时,巴勒坦难民对他们未来地位不安。

评价该例句:好评差评指正

Il doit poursuivre son cours en dépit des signes d'anxiété et d'impatience.

尽管有人和不耐烦,但必须让这一进程顺其自然。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il tient à garantir que la solution retenue sera d'un bon rapport coût-efficacité.

然而,本法庭地要确保找出一个合乎费用效益解决方法。

评价该例句:好评差评指正

On attend avec impatience de connaître les détails et les conclusions générales de la mission Mbeki.

正在等待姆贝基调解活动细节和总体结果。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple djiboutien attend avec impatience que le Conseil de sécurité prenne les mesures qui s'imposent.

我国人民正在地等待安全理事会采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qui vit, existe ou pense, Regarde avec anxiété S'avancer ce sombre silence Dans cette sombre immensité.

所有生命、存在和思想 关注 冥冥寂静走向 阴脚步。

评价该例句:好评差评指正

Les places financières attendaient fébrilement les réunions du G20 et l'assemblée d'automne du Fonds monétaire international (FMI) à Washington.

金融市场等待着G20峰会和国际货币基金组织在华盛顿秋季会议。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour les familles, rien ne va assez vite, et seul l'échange de lettres avec le fond comble l'attente.

但对于矿工家庭来说,进程并未加快,只有在等待中依靠信件与尚在井底家人取得联系。

评价该例句:好评差评指正

Pour diverses raisons, on attend avec inquiétude l'issue des consultations menées par le Président Mbeki sur l'article 35.

地期盼着姆贝基总统关于第35条协商结果,这是基于好几个原因。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec intérêt l'avènement d'une ère où nous n'aurons plus à gérer des quantités considérables de documents publiés chaque jour par l'ONU.

我们地等待着一个时代开始,其中我们不需要应付联合国每天产生稚积成山印刷文件。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la population attend toujours avec impatience les dividendes de la paix, par exemple en termes d'infrastructures et de systèmes de services sociaux.

此外,那里民众仍在地等待和平红利,例如基础设施和社会服务改善。

评价该例句:好评差评指正

J'en parle non pour faire sensation ni pour exacerber l'anxiété, mais pour partager l'optimisme de ma délégation ainsi que celle du Président de l'Érythrée.

我指出这一点并不是为了蓄意引人注目,或增加人们心情,而是为了表达我国代表团和厄立特里亚总统乐观态度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caprification, caprifiguier, caprifoliacées, caprifoliceae, Caprifolium, caprilate, capriloquie, caprin, caprinate, caprinique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Son absence ne laissait pas de m’inquiéter.

太阳不出,使我心中焦急

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ron lança des regards inquiets autour de lui.

罗恩焦急地看看周。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et le chargement ? demanda vivement l’armateur.

“货呢?”船主焦急地问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Le médecin, au comble de l’anxiété, garda le silence.

医生,焦急万分,没有回答。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ? demanda madame Danglars avec une anxiété facile à comprendre.

“怎么样?”腾格拉尔夫人焦急地问,她的焦急心情是容易理解的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il regarda Harry d'un air anxieux.

焦急不安地看着哈利。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Une émotion poignante vint assombrir la joie de la barricade dégagée.

家正在为街垒解了围而高兴,随即又因一件事而惊慌焦急

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin, véritablement vexé, chercha par tous les moyens possibles à se procurer du feu.

水手心里非常焦急,千方百计地想要取火。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Il écoutait avec une anxiété ardente.

他以炽烈的焦急心情倾耳细听。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons attendirent le retour de Top, non sans anxiété.

居民们焦急不安地等待着托普。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les mois passent et tous attendent la libération avec impatience.

几个月过去了,每个人都焦急地等待解放。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ça va, tu n'as rien ? demanda la voix fébrile d'Angelina.

“你没事吧?”安吉利娜焦急的声音。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le Lucquois regarda Monte-Cristo avec une indéfinissable expression d’inquiétude.

少校带着一种无法形容的焦急的神色望伯爵。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais, en me regardant, Graüben ne put se méprendre à mon air inquiet, bouleversé.

但是她显然发现我的表情有些特别,不安和焦急

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert était toujours si affreusement pâle que le reporter se sentit troublé.

赫伯特的面色还是惨白得可怕,通讯记者心里非常焦急

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sirius se précipita vers eux, l'air anxieux.

小天狼星疾步向他们走来,显得很焦急

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le chauffeur soupira, son client avait beau s'impatienter, il ne pouvait rien faire de plus.

司机叹了口气,尽管客人很焦急,他也无能为力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– D'où est sortie la Marque ? demanda précipitamment Mr Weasley.

“你们三个,这个标记是从哪儿来的?”韦斯莱先生焦急地问。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le père Dantès se mourait de douleur et d’inquiétude.

唐太斯的老父亲正在被悲哀和焦急煎熬着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aucun ne paraissait inquiet de la situation qui lui était faite.

他们对于这个处境似乎并不感到焦急

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


capronamide, capronitrile, caproyle, caproylène, caprylamide, caprylène, caprylidène, caprylique, caprylone, caprylonoxime,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接