有奖纠错
| 划词

Les personnes tombent généralement dans l'insécurité alimentaire du fait de chocs spécifiques.

大多数粮食缺乏保障都因受到特异性冲击。

评价该例句:好评差评指正

La gonorrhée et l'urétrite non précisée sont les types les plus communs de maladies sexuellement transmissibles.

淋病和非特异性尿道炎是最常见性传染疾病。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc définir les mécanismes fiscaux les plus appropriés permettant de tenir compte des spécificités des coopératives.

因此,有问题是如何在考虑到不同合作社特异情况下,确定适当、公平税收。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie a précisé que ce n'était pas au règlement du Comité de préciser quelles étaient les particularités de ces critères.

澳大利亚指出,这类标准特异性不应当留给委员会议事规则

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les spécificités de la réglementation de l'industrie aéronautique internationale, la Commission sud-africaine de la concurrence a mené son enquête en deux étapes.

鉴于国际航空业规章特异性,南非竞争委员会分两个阶段进行了调查。

评价该例句:好评差评指正

Cette expertise leur permet de gagner la confiance de la victime et de pouvoir répondre de manière appropriée à la spécificité de leurs symptômes.

这种专长使他们能获得受害者信任,并以恰当方式应付受害者症状特异性。

评价该例句:好评差评指正

Ce tableau s'est avéré utile pour les États Membres car il les a aidés à mieux comprendre les spécificités et la complémentarité de nos travaux.

该表格是会员国一个有用具,因为它帮助会员国更好地了我们特异性和互补性。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès ont aussi été accomplis dans la mise au point d'immunostimulateurs non spécifiques, qui suscitent une réaction de défense générale au moyen d'immunomodulateurs ou de cytokines.

在研发非特异性免疫兴奋剂方面也有进展,这种物剂通过免疫调节作用或细胞活素,可引起全身防御反应。

评价该例句:好评差评指正

La technicité du sujet, la connaissance encore incomplète que l'on en a ainsi que la diversité des aquifères exigent que l'on adopte à ce stade des directives souples.

鉴于含水层具有技术特异性,而且关于含水层知识刚开始形成,并鉴于含水层情况多种多样,在现阶段需要通过灵活准则。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort déjà des progrès de la médecine génomique que certains médicaments sont plus efficaces dans certaines régions géographiques, ce qui offre la possibilité d'une spécificité ethnique ou géographique.

因组医学发展已经表明,某些药物在某些地理区域更为有效,可能具有种族或地域特异性。

评价该例句:好评差评指正

Ce dialogue doit cependant s'appuyer sur un certain nombre d'éléments et de principes fondamentaux, notamment le respect de la diversité et de l'originalité culturelles et intellectuelles et des différences confessionnelles.

然而,这种对话必须是一些因素和支柱,除其他外,包括对文化和知识多样性和特异性以及宗教差异尊重。

评价该例句:好评差评指正

En Slovénie, les maladies sexuellement transmissibles les plus courantes sont la chlamydia, la blennorragie, l'urétrite non chronique, l'herpès génital et les verrues génitales; on note également un certain nombre de cas de syphilis.

斯洛文尼亚最常见性传播疾病是衣原体感染、淋病、非特异性尿道炎、生殖器疱疹和生殖器疣;也有梅毒病例。

评价该例句:好评差评指正

Même si, lato sensu, la notion de protection devait être prise au sens large, stricto sensu, dans le cadre d'une approche fondée sur les droits, elle ferait naître des droits spécifiques à déterminer.

虽然广义地说,保护是无所不包,若狭义地说,它却具有以权利为本方针,会有由权利引起一定特异性,需要予以阐述。

评价该例句:好评差评指正

Le matin, on a pris le bateau taxi pour aller sur ile de Murano, on a visité l'atelier de verrerie, le verrier a fabriqué une œuvre avec la forme étrange en 5min devant nous, c'était intéressant.

早上,我们乘出租船去穆拉诺岛,我们参观了玻璃制作作坊,制作人当着我们面用5分钟做出了一个形状特异玻璃作品,挺有意思。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande formule l'espoir que la Cinquième Commission approuvera les recommandations visant à créer de nouveaux postes destinés à des experts des questions de sexospécificité au sein du Département des opérations de maintien de la paix.

新西兰表示希望第五委员会批准那些有关在维和行动部内为性别特异性问题专家设立新员额建议。

评价该例句:好评差评指正

Changer le mode de développement exige une ouverture d'esprit et des capacités hétérodoxes pour tenir compte des paramètres fondamentaux dans le cadre desquels l'économie mondiale évolue aujourd'hui, sans mener des actions démagogiques ni trouver des solutions utopiques.

改变这种发展模式需要一种开明态度,并且需要一种在不作出蛊惑人心反应或提出乌托邦办法情况下,对世界经济今天运作本参数作出反应特异能力。

评价该例句:好评差评指正

Expliquer l'absence de sensibilisation ou de sensibilité à la spécificité sexiste de la violence par le retard pris pour rédiger la version définitive la législation sur la violence domestique est complètement déplacé car ce n'est absolument pas le cas.

将对于暴力行为性别特异性缺乏认识和敏感归咎于迟迟没有完成禁止家庭暴力立法,是完全没有道理,因为事实肯定不是这样。

评价该例句:好评差评指正

Elle signale comme pratique optimale l'établissement d'un manuel de référence sur la diversité religieuse destiné à informer les policiers sur les diverses religions et convictions en expliquant de façon précise et sans préjugés la diversité et les spécificités des différentes communautés religieuses.

她要突出表明,编纂一本宗教多样性参考手册是个好办法,目是向警察提供某个国家内各不同宗教和信仰资料,并准确、公正地释各不同宗教群体多样性和特异性。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement arménien est conscient de ce qu'il n'y a pas de solution "passe-partout" à la question épineuse de l'autodétermination, qui exige des efforts intenses et une volonté de compromis tenant compte des spécificités de chaque cas d'espèce et des réalités contemporaines.

亚美尼亚政府意识到,没有一个“放之四海而皆准”办法可以用来这一复杂问题,因为它需要在各自情况和当前现实特异上付出巨大努力,并做出妥协承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ils reconnaissent la spécificité de ces divers types de mécanisme et continuent de permettre aux vendeurs de pratiquer la réserve de propriété ou la vente sous condition résolutoire, et aux prêteurs de réaliser des opérations d'hypothèque ou de vente avec droit de rachat.

这些国家制度承认这些不同手段类别特异性,并且继续允许出卖人进行保留所有权或带除条款销售,并且继续允许贷款人进行抵押交易或带赎回权销售交易。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Parkinson(maladie de), parkinsonien, parkinsonienne, parkinsonisme, parkour, parlage, parlant, parlé, parlement, parlementage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Une autre interrogation suscitée par cette étude a trait à l’éventuelle spécificité des larmes féminines.

这项研究提出的另一个问题与女性眼泪的可能性有关。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Ils étaient près de 600 devant le bâtiment de Goodyear.

他们在大楼前将近 600

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

En France, les salariés de Goodyear restent mobilisés.

在法的员工仍然处于积极状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Quelle spécificité? C'est la petite gourmandise de ce vendredi.

什么性?这是这个星期五的小美味。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette atteinte est d’autant plus sensible que les femmes touchées n’ont pas développé assez d’anticorps spécifiques pour combattre ces toxines.

受到害的女性还没有产生足够的性抗来对抗这些毒素,因而这种害更加难处理。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Ceux-ci sont spécialisés, et attaquent systématiquement tout « intrus » qui pénètre dans l'organisme : champignon, virus, bactérie ...

这三种物质都是性的,可以系统性地攻击入的异物,比如真菌、病毒、细菌等等。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Au contact de ces faux virus, mais vraies protéines, le corps humain développera des anticorps spécifiques.

在接触这些假病毒,但真正的蛋白质时,会产生性抗

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

D'autres cités spatiales comportaient des formes singulières, telles que des roues dotées de rayons radiaux ou bien encore des fuseaux, mais elles étaient peu nombreuses.

只是长短轴的比例不同;也有一些形状的太空城,如轮辐形、纺锤形等,但数量很少。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et pourquoi pas ? reprit Anthony, tu inventes des animaux savants qui parlent aux enfants, et je n'aurais pas le droit d'avoir quelques qualités extraordinaires aux yeux de ma fille?

“为什么不能呢?”安东尼继续说,“你能创造出会和孩子说话的天才动物,难道我就没有权利在我女儿眼中拥有一些功能吗?”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Les récents débats sur l'acquisition de la nationalité française, relancés lors de la campagne pour les élections présidentielles, méritent qu'on s'arrête un instant sur ce qui fait une spécificité du droit français.

最近关于获得法籍的争论,在总统选举的战役中被再抛出来,值得我们注意的是,法权力的性。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je lui ai rendu un petit service : son frère Otto a eu quelques ennuis, une histoire de tondeuse à gazon dotée de pouvoirs surnaturels, je me suis arrangé pour qu'il n'y ait pas de suites.

他弟弟奥多出了点儿麻烦——把一架割草机弄出了许多功能——是我把整个事情摆平的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parloter, parme, parmélie, parmenture, parmesan, parmi, parnallite, Parnasse, parnassien, parnassienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接